"the international community to provide" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على تقديم
        
    • المجتمع الدولي إلى تقديم
        
    • بالمجتمع الدولي أن يقدم
        
    • المجتمع الدولي على توفير
        
    • المجتمع الدولي أن يقدم
        
    • بالمجتمع الدولي تقديم
        
    • المجتمع الدولي لتقديم
        
    • المجتمع الدولي بتقديم
        
    • المجتمع الدولي إلى توفير
        
    • المجتمع الدولي على أن يقدم
        
    • بالمجتمع الدولي أن يوفر
        
    • أن يقدم المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي بتوفير
        
    • أن يوفر المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي في توفير
        
    That would assist the international community to provide targeted support. UN وسيساعد ذلك المجتمع الدولي على تقديم دعم محدد الأهداف.
    It encouraged the international community to provide the required technical assistance. UN وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية المطلوبة.
    The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    Countries in the region therefore appealed to the international community to provide them with the humanitarian aid necessary to prevent famine and increased poverty. UN ودول هذه المنطقة تهيب إذن بالمجتمع الدولي أن يقدم لها ما يلزم من مساعدة إنسانية من أجل اتقاء المجاعة واشتداد الفقر.
    In this regard, I encourage the international community to provide the support required for them to accomplish this challenging task. UN وأشجع، في هذا المضمار، المجتمع الدولي على توفير الدعم اللازم لهذه الجهات من أجل إنجاز هذه المهمة العسيرة.
    We call upon the international community to provide effective support to programmes on economic and technical cooperation among developing countries. UN ونطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى البرامج المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    At the end of the visit, he called upon the international community to provide support for Myanmar. UN وفي نهاية هذه الزيارة، أهاب بالمجتمع الدولي تقديم الدعم إلى ميانمار.
    Faced with the tragedy that has struck the Haitian people, Senegal has joined its efforts with those of the international community to provide emergency assistance. UN وأمام المأساة التي ضربت الشعب الهايتي، فقد ضمّت السنغال جهودها إلى جهود المجتمع الدولي لتقديم المساعدة الطارئة.
    Nepal urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت نيبال المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية.
    It urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية لبليز.
    We welcome his Global Strategy for Women's and Children's Health and urge the international community to provide the support necessary for its implementation. UN ونرحب باستراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري لتنفيذها.
    In that regard, they called upon the international community to provide the required financial support for such undertakings. UN وفي هذا الصدد، دعت هذه الوفود المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم للقيام بهذه الأنشطة.
    Nigeria called on the international community to provide the country with technical and capacity-building assistance, and made recommendations. UN ودعت نيجيريا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات إلى البلد، وقدمت توصيات.
    It called on the international community to provide technical assistance as requested. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية على النحو المطلوب.
    China called on the international community to provide Papua New Guinea with the necessary assistance. UN وأهابت الصين بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة الضرورية لبابوا غينيا الجديدة.
    The draft resolution urges all actors of the international community to provide economic and social assistance to the Palestinian people. UN ويحث مشروع القرار جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي على توفير المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    He stressed that he was urging the international community to provide greater assistance to minority communities in order to prepare them for the rigours of the coming winter. UN وأكد أنه يحث المجتمع الدولي على توفير مزيد من المساعدة لهذه الجماعات من أجل تهيئتها لمواجهة قوة فصل الشتاء المقبل.
    We call on the international community to provide the necessary assistance that has been promised to preserve this emerging peace. UN ونحن في هذا الصدد نناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدات اللازمة التي وعد بتقديمها حتى يحمي السلام الوليد.
    The Security Council also calls on the international community to provide assistance where possible. UN ويهيب مجلس الأمن أيضا بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة حيثما أمكن.
    The Government worked closely with the international community to provide assistance to the affected families and communities. UN وعملت الحكومة بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى الأسر والمجتمعات المحلية المتضررة.
    His delegation called on the international community to provide additional concessional refinancing to those countries to enable them to cushion the impacts of the crisis. UN ويطالب وفده المجتمع الدولي بتقديم تمويل تساهلي إضافي لهذه البلدان كي تتمكن من استيعاب آثار الأزمة.
    The members of the Council called upon the international community to provide assistance to support the Kabul process in greater alignment with Afghan priorities. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة لعملية كابل بما يتماشى بدرجة أكبر مع الأولويات الأفغانية.
    It therefore encouraged the international community to provide Saint Kitts and Nevis with the technical assistance required to overcome those challenges. UN ولذلك فهي تشجع المجتمع الدولي على أن يقدم إلى سانت كيتس ونيفس المساعدة التقنية اللازمة للتغلب على تلك التحديات.
    He therefore made an urgent appeal to the international community to provide financial support to the Peacebuilding Fund. UN وبناء على ذلك، أهاب بالمجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي لصندوق بناء السلام.
    We consider it necessary for the international community to provide international assistance to its Afghan partners. UN ونعتبر أنه من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الدولية لشركائه الأفغان.
    They appealed to the international community to provide every assistance to Guinea. UN وناشدوا المجتمع الدولي بتوفير كل ما يلزم من مساعدة لغينيا.
    Many delegations stressed the need for the international community to provide adequate resources to deal with the very serious refugee situations in Africa. UN وأكدت وفود كثيرة ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جدا في أفريقيا.
    At the same time, these circumstances have tested the will of the international community to provide the personnel, finances and logistical and political support required to successfully implement the mandates given to the Secretariat by the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذه الظروف امتحان لإرادة المجتمع الدولي في توفير ما يلزم من أفراد وأموال ودعم لوجستي وسياسي لنجاح تنفيذ الولايات التي يوكلها مجلس الأمن إلى الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more