"the international community to respond" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على الاستجابة
        
    • المجتمع الدولي إلى الاستجابة
        
    • المجتمع الدولي الاستجابة
        
    • بالمجتمع الدولي أن يستجيب
        
    • المجتمع الدولي للاستجابة
        
    • المجتمع الدولي أن يستجيب
        
    • تصدي المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي على التصدي
        
    • المجتمع الدولي على الرد
        
    • المجتمع الدولي على تلبية
        
    • المجتمع الدولي أن يستجيبوا
        
    • بالمجتمع الدولي الاستجابة
        
    • والمجتمع الدولي إلى الاستجابة
        
    • أن يستجيب المجتمع الدولي
        
    • ليستجيب المجتمع الدولي
        
    Since a positive response had not yet been forthcoming, her delegation urged the international community to respond generously to that appeal. UN وبما أنه لم تتحق نتائج إيجابية حتى اﻵن فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء إلى هذا النداء.
    I urge the international community to respond generously to the calls for assistance by the humanitarian agencies. UN إنني أحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء لنداءات الوكالات اﻹنسانية من أجل الحصول على المساعدة.
    Malaysia called for the international community to respond favourably to the Government's request for capacity-building and technical assistance. UN ودعت ماليزيا المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلب حكومة بربادوس الحصول على مساعدة فيما يتعلق ببناء القدرات والمسائل التقنية.
    In this regard, I would like to call on the international community to respond positively to the flash appeal under way. UN وفي هذا الصدد، أود أن أناشد المجتمع الدولي الاستجابة لعملية النداء العاجل الجارية.
    The Council calls upon the international community to respond favourably to the recent appeal to fund their activities in the region. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة.
    His Government monitored food prices closely and was working with the international community to respond appropriately. UN وقال إن حكومته ترصد عن كثب أسعار المواد الغذائية، وتعمل مع المجتمع الدولي للاستجابة على النحو المناسب.
    We urge the international community to respond favourably to the recently launched appeal for humanitarian assistance for southern Africa. UN ونحث المجتمع الدولي على الاستجابة الحقيقية للنداء الذي أُطلق مؤخرا من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى الجنوب الأفريقي.
    The members of the Council urge the international community to respond to the serious humanitarian situation in Haiti. UN ويحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على الاستجابة للحالة الإنسانية الخطيرة في هايتي.
    It urged the international community to respond to Nigeria's request for technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على الاستجابة لطلب نيجيريا الحصول على مساعدة تقنية.
    We call on the international community to respond appropriately to their plight. UN وندعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لمحنتها بصورة مناسبة.
    In that regard, he called on the international community to respond to the urgent appeals of the Commissioner-General. UN ودعا في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى الاستجابة للنداءات العاجلة التي يوجّهها المفوض العام.
    31. Calls upon all members of the international community to respond expeditiously to the Syrian humanitarian appeal and to fulfil previous pledges; UN يهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي الاستجابة لنداء المساعدة الإنسانية لسوريا على وجه السرعة، والوفاء بالتعهدات السابقة؛
    We appeal to the international community to respond as a matter of urgency so that these contributions can be made as soon as possible. UN وأننا نناشد المجتمع الدولي الاستجابة على وجه السرعة بتقديم هذا اﻹسهام في أقرب وقت ممكن.
    The Council calls upon the international community to respond favourably to the recent appeal to fund their activities in the region. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة.
    We also recognize the difficulties faced by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Africa, and call on the international community to respond positively and adequately to the appeals of UNHCR so as to enable it to cater to the needs of refugees in Africa. UN كما نعترف بالصعوبات التي تواجهها في أفريقيا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونهيب بالمجتمع الدولي أن يستجيب بشكل إيجابي وكاف لنداءات المفوضية تمكينا لها من تلبية احتياجات اللاجئين في أفريقيا.
    (v) Take immediate steps to facilitate the efforts of the international community to respond to the request regarding the deployment of an international military force. UN ' 5` اتخاذ خطوات على الفور لتيسير جهود المجتمع الدولي للاستجابة لطلب نشر قوة عسكرية دولية.
    Lastly, Mexico associated itself with the appeal of Congo to the Human Rights Council for the provision of material, technical and financial assistance and called on the international community to respond to this appeal. UN وفي الختام، ضمت المكسيك صوتها إلى النداء الذي وجهه الكونغو إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة المادية والتقنية والمالية وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب لهذا النداء.
    Stressing the close linkage between international peace and security and sustainable development and the need for the international community to respond to the challenge of illicit arms flows to and in Africa in a comprehensive manner, encompassing not only the field of security but that of social and economic development, UN وإذ يؤكد الصلة الوثيقة بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة، وضرورة تصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها، تصديا شاملا لا يقتصر على مجال اﻷمن بل يعنى أيضا بمجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    The draft resolution also attempted to undermine the ability of the international community to respond to acts that were offensive to international norms. UN ويسعى مشروع القرار أيضا إلى تقويض قدرة المجتمع الدولي على التصدي للأعمال المعادية للمعايير الدولية.
    15. He urged the international community to respond vigorously to the rise of ethnic nationalism, racism and intolerance, and welcomed the appointment by the Commission on Human Rights of a Special Rapporteur to consider those matters, and the decision to launch a third decade against racism and racial discrimination. UN ١٥ - وذكر أن ممثل النرويج يحث المجتمع الدولي على الرد بشدة على تصاعد حدة القومية اﻹثنية، والعنصرية، والتعصب، وهو يشعر بالارتياح للقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص مكلف بدرس المسألة، بالاضافة الى اعلان بدء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Trinidad and Tobago shared Palau's concerns about climate change and its implications for food, water security and adequate housing and urged the international community to respond to Palau's call for assistance in addressing those issues. UN وشاطرت ترينيداد وتوباغو بالاو دواعي قلقها بشأن تغير المناخ وآثاره على الأمن الغذائي والمائي والسكن اللائق وحثت المجتمع الدولي على تلبية النداء الذي قدمته بالاو لمساعدتها في معالجة هذه المسائل.
    27. Calls upon all members of the international community to respond expeditiously to the Syrian humanitarian appeal and to fulfil previous pledges; UN 27- يهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يستجيبوا على وجه السرعة للنداء الإنساني السوري، وأن يفوا بالتعهدات السابقة؛
    3. Calls on the international community to respond to the continuing need for funds for the critically important rehabilitation and reintegration phase and to fulfil pledges made at the International Reconstruction Conference on Liberia held on 5 and 6 February 2004; UN 3 - يهيب بالمجتمع الدولي الاستجابة للحاجة المستمرة إلى أموال من أجل مرحلة التأهيل وإعادة الإدماج الحاسمة الأهمية، وأن يفي بالتعهدات المعلنة في المؤتمر الدولي لإعادة تعمير ليبريا، المعقود يومي 5 و 6 شباط/فبراير 2004؛
    It acknowledged requests for technical assistance and called on OHCHR and the international community to respond. UN وأشارت إلى طلبات التماس المساعدة التقنية، ودعت مفوضية حقوق الإنسان والمجتمع الدولي إلى الاستجابة لهذه الطلبات.
    It was critical for the international community to respond fully to the appeal for the needed funds. UN ومما له أهمية حرجة أن يستجيب المجتمع الدولي استجابة تامة للنداء الموجه من أجل توفير المال اللازم لهذا الغرض.
    In this context, it is high time for the international community to respond promptly to the appeal made by the Millennium Summit that priority be accorded to children in Africa, who are the principal victims of the evils of our times. UN وفي هذا السياق، فقد حان الوقت ليستجيب المجتمع الدولي على الفور للنداء الذي أصدره مؤتمر قمة الألفية لإعطاء الأولوية للأطفال في أفريقيا، وهم الضحايا الرئيسيون لشرور عصرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more