"the international conferences" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات الدولية
        
    • للمؤتمرات الدولية
        
    • المؤتمرين الدوليين
        
    • المؤتمران الدوليان
        
    • عن المؤتمرات العالمية
        
    • والمؤتمرات الدولية
        
    • بالمؤتمرين الدوليين
        
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    the international conferences on New or Restored Democracies have played an important role in the promotion of democracy. UN لقد اضطلعت المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بدور بارز في تعزيز الديمقراطية.
    We welcome the increased political dimension of the international conferences. UN ونرحب بالبعد السياسي المتزايد للمؤتمرات الدولية.
    We have also witnessed renewed mutual commitments made by the international community and the Afghan authorities at the international conferences in London and Kabul. UN كما شهدنا التزامات متبادلة متجددة قطعها المجتمع الدولي والسلطات الأفغانية في المؤتمرين الدوليين في لندن وكابول.
    They were held also in the context of the international conferences that have been held since we assumed the presidency. UN كما تواصلت هذه المشاورات داخل المؤتمرات الدولية التي عُقدت منذ تولينا لرئاسة المؤتمر.
    Among those, female representatives appointed by the Cabinet attended 30 international conferences, which correspond to about 25% of the international conferences. UN ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية.
    The data, comprehensive and up to date, would allow the Government to monitor systematically the realization of goals agreed to at the international conferences. UN وقال إن البيانات، إذا كانت شاملة وحديثة فإنها تساعد الحكومة على القيام بصورة منهجية برصد تحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات الدولية.
    With the strengthened resident coordinator system, the United Nations had a distinct comparative advantage in promoting the follow-up to the outcome of the international conferences. UN وبتعزيز جهاز المنسق المقيم، توفر لﻷمم المتحدة ميزة نسبية واضحة في تعزيز متابعة نتائج المؤتمرات الدولية.
    The importance of demand reduction has been long recognized in all the drug control treaties and by the international conferences related to drug control. UN إن أهمية خفض الطلب أمر جرى التسليم به منذ زمن طويـــل في جميــــع معاهــدات مراقبة المخدرات وفي المؤتمرات الدولية المتصلة بمراقبة المخدرات.
    At the international conferences devoted to other subjects, older people continued to be included among other vulnerable groups. UN وفي المؤتمرات الدولية المكرسة لموضوعات أخــــرى، ظل كبار السن مدرجين بين المجموعات الضعيفة اﻷخــرى.
    the international conferences of new or restored democracies are a reflection of a global process of democratization, for which strong support by the United Nations is essential. UN إن المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة هي تعبير عن عملية عالمية لنشر الديمقراطية، ولا بد من الدعم القوي لها من جانب اﻷمم المتحدة.
    As a union leader, I have participated in quite a few of the international conferences convened as alternative to the summits of heads of State. UN حينما كنت زعيما نقابيا، اشتركت في عدد لا بأس به من المؤتمرات الدولية التي نظمت كبدائل لمؤتمرات القمة الرسمية.
    India is honoured to be a regular participant at the international conferences of New or Restored Democracies. UN ويشرف الهند أن تشارك بانتظام في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    the international conferences of new or restored democracies have been an important force in building up the global momentum towards democratization. UN تمثل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة هامة في بناء زخم عاملي تجاه إرساء الديمقراطية.
    It was also made by States Parties to the Geneva Conventions at the international conferences of the Red Cross and Red Crescent in 1999 and 2003. UN كما وجهته الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف في المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر عامي 1999 و2003.
    the international conferences held in recent years reflect a United Nations consensus on economic and social issues. UN وتعبّر المؤتمرات الدولية التي عقدت في السنوات الأخيرة عن إجماع الأمم المتحدة على القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    The intergovernmental process of the international conferences has a rich experience of fruitful cooperation with the United Nations system. UN وتنطوي العملية الحكومية الدولية للمؤتمرات الدولية على تجربة ثرية للتعاون المثمر مع منظومة الأمم المتحدة.
    Some speakers proposed to enhance the effectiveness of the intergovernmental follow-up to the international conferences on financing for development through the creation of a commission on financing for development. UN واقترح بعض المتحدثين تعزيز فعالية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمرات الدولية لتمويل التنمية بإنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية.
    " Taking note of the outcomes of the international conferences on development cooperation with middle-income countries held in Madrid, El Salvador, and Windhoek, and the regional conference on the theme `Increasing the competitiveness of African middle-income countries' , held in Cairo, UN ' ' وإذ تضع في الاعتبار الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد، والسلفادور، وويندهوك، وأيضا المؤتمر الإقليمي بشأن موضوع ' تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل`، المعقود في القاهرة،
    Belarus will participate actively in the international conferences on Chernobyl issues to be held in Geneva and Vienna. UN وستشارك بيلاروس بنشاط في المؤتمرين الدوليين المعنيين بمسائل تشرنوبيل المقرر عقدهما في جنيف وفيينا.
    the international conferences in Istanbul and Bonn will develop the efforts to achieve the aims and tasks of the Kabul Process, in the interest of establishing a system for the transfer of responsibility for security to the Afghan authorities. UN وسيقوم المؤتمران الدوليان في اسطنبول وبون بتطوير الجهود اللازمة لتحقيق أهداف ومهام عملية كابل، بقصد استحداث نظام لنقل المسؤولية عن الأمن إلى السلطات الأفغانية.
    406. The resolution specifically called for submission to the Council, through the Executive Board, of information and analysis on the integration into programme priorities of the cross-cutting themes and goals from the international conferences. UN 406 - وطلب القرار بشكل محدد أن تقدم إلى المجلس، من خلال المجلس التنفيذي، معلومات وتحليلات تتعلق بإدماج المواضيع والأهداف المشتركة بين القطاعات والمنبثقة عن المؤتمرات العالمية في أولويات البرامج.
    Indeed, many other human rights treaties and the international conferences of the past 15 years also relied on those concepts. UN وفي الواقع، إعتمد أيضا كثير من المعاهدات والمؤتمرات الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي عُقدت في ال 15 عاما الماضية على تلك المفاهيم.
    We welcome the international conferences in Doha and Johannesburg, which outlined steps to meet these goals. UN ونحن نرحب بالمؤتمرين الدوليين اللذين انعقدا في الدوحة وجوهانسبرغ وحددا الخطى لتحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more