"the international court of justice advisory opinion" - Translation from English to Arabic

    • فتوى محكمة العدل الدولية
        
    • بفتوى محكمة العدل الدولية
        
    • لفتوى محكمة العدل الدولية
        
    More than 22 international humanitarian relief organizations have called for the implementation of the International Court of Justice advisory opinion. UN لقد طالبت أكثر من 22 منظمة إغاثة إنسانية دولية بالعمل على تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية.
    Those three resolution formed the basis of the International Court of Justice advisory opinion of 2004 on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أن هذه القرارات الثلاثة كانت هي الأساس الذي استندت إليه فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    That idea would seem to be contrary to the International Court of Justice advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and it might lead to a weakening of obligations under standard-setting treaties. UN وتبدو هذه الفكرة متناقضة مع فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية لتشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وقد يؤدي إلى إضعاف الالتزامات القائمة بموجب معاهدات تحديد المعايير.
    7. The Conference notes the International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the threat or use of nuclear weapons issued at The Hague on 8 July 1996. UN 7 - ويحيط المؤتمر علما بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن " مدى قانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها " الصادرة في لاهاي في 8 تموز/يوليه 1996.
    They further noted that construction of the wall inside the West Bank continued at accelerated pace in complete disregard of the International Court of Justice advisory opinion and relevant United Nations resolutions. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن بناء الجدار داخل الضفة الغربية ما زال مستمرا بمعدل متسارع مع تجاهل تام لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We urge delegations to draw inspiration and encouragement from recent positive developments in nuclear disarmament, such as the International Court of Justice advisory opinion and the signing of the CTBT. UN ونحن نحث الوفود على أن تستمد اﻹلهام والشجاعة من التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في مجال نزع السلاح النووي، مثل فتوى محكمة العدل الدولية وتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    59. The situation in northern Kosovo has remained unstable, and tensions have grown in the aftermath of the International Court of Justice advisory opinion. UN 59 - وقد ظلت الحالة السائدة في شمال كوسوفو غير مستقرة، حيث تصاعدت حدة التوترات في أعقاب فتوى محكمة العدل الدولية.
    We are concerned by attempts, particularly by non-State entities, to misinterpret and restate the sense of the International Court of Justice advisory opinion on Kosovo. UN ونشعر بالقلق حيال محاولات تحوير وإساءة تفسير معنى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن كوسوفو، وبخاصة المحاولات التي تقوم بها كيانات من غير الدول.
    As a member of the United Nations Special Committee on Decolonization, Fiji continues to give careful consideration to the International Court of Justice advisory opinion on the unilateral declaration of independence of Kosovo. UN وفيجي بصفتها عضوا في لجنة الأمم المتحدة الخاصة بتصفية الاستعمار تواصل النظر بروية في فتوى محكمة العدل الدولية حول الإعلان الأحادي باستقلال كوسوفو.
    60. The effect of armed conflict on environmental treaties was also a significant source of discussion in the course of the International Court of Justice advisory opinion on nuclear weapons, both in the submissions of the parties and in the opinion of the Court. UN 60 - وكان أثر النزاع المسلح على المعاهدات البيئية مصدر مناقشة أيضا في سياق فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الأسلحة النووية، سواء في المستندات التي قدمتها الأطراف أو في فتوى المحكمة.
    Nevertheless, it had been our hope that the resolution could have included an explicit reference to Israel's right and duty to protect the lives of its citizens against indiscriminate and deadly acts of violence, in conformity with applicable international law, as noted in paragraph 141 of the International Court of Justice advisory opinion itself. UN ومع ذلك، كنا نأمل أن يتضمن القرار إشارة صريحة إلى حق إسرائيل وواجبها فيما يتعلق بحماية أرواح مواطنيها ضد أعمال العنف المميتة العشوائية، وذلك وفقا للقانون الدولي المعمول به، على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 141 من فتوى محكمة العدل الدولية ذاتها.
    On the other hand, considering the efforts many non-nuclear States have made to turn their regions into nuclear-weapon-free zones, and taking into consideration the International Court of Justice advisory opinion on the legality of the use by a State of nuclear weapons in armed conflict, my delegation believes that a binding document on non-first use would significantly contribute to the disarmament process. UN ومن جهة أخرى يرى وفدي، في ضوء الجهود التي قامت بها دول غير نووية عديدة لتحويل مناطقها إلى مناطق خالية من الأسلحة النووية، وفي ضوء فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مسألة مشروعية استعمال الدول للأسلحة النووية في الصراعات المسلحة، أن إيجاد وثيقة ملزمة بعدم البدء بالاستعمال أمر من شأنه أن يسهم بقدر كبير في عملية نزع السلاح.
    7. At the 2000 NPT Review Conference, Malaysia and Costa Rica submitted a Working paper on " Follow-Up to the International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4). UN 7 - في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، قدمت كوستاريكا وماليزيا ورقة عمل حول " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها " (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4).
    1.1 Build on the working paper entitled " Follow-Up to the International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " submitted to the 2000 and 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference (NPT/CONF.2010/MC.1/SB.1/WP.4 and NPT/CONF.2005/WP.41); UN 1-1 الاستناد إلى ورقتي العمل المعنونتين " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " اللتين قدمتا إلى مؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 2000 و 2005 (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4 و NPT/CONF.2005/WP.41)؛
    1.1 Build on the working paper entitled " Follow-Up to the International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " submitted to the 2000 and 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference (NPT/CONF.2010/MC.1/SB.1/WP.4 and NPT/CONF.2005/WP.41); UN 1-1 الاستناد إلى ورقتي العمل المعنونتين " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " اللتين قدمتا إلى مؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 2000 و 2005 (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4 و NPT/CONF.2005/WP.41)؛
    Australia also believes that resolutions referring to the International Court of Justice advisory opinion on the security barrier (see A/ES-10/273) should reflect its non-binding character. UN وتعتقد أستراليا أيضاً أن القرارات التي تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الأمني (انظر А/ES-10/27) ينبغي أن تعكس الطابع غير الملزم لتلك الفتوى.
    There will be a meeting of co-sponsors (and potential co-sponsors) of the draft resolution entitled “the International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons” on Monday, 28 October 1996, at 3 p.m. in Conference Room 7. UN وسيعقد اجتماع للمشاركين )والمشاركين المحتملين( في تقديم مشروع القرار المعنون " فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استعمالها " يوم الاثنين، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٧.
    That is the backdrop against which Jordan supported the efforts leading to the adoption of the International Court of Justice advisory opinion and Assembly resolution ES-10/15. UN ومن هنا جاء موقف الأردن بدعم الجهود التي أدت إلى الخروج بفتوى محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة دإط - 10/15.
    88. The Conference takes note of the International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued at The Hague on 8 July 1996. UN 88 - ويحيط المؤتمر علما بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها()، الصادرة في لاهاي في 8 تموز/يوليه 1996.
    In addition, such illegal measures represent egregious violations of General Assembly and Security Council resolutions calling for the cessation and dismantlement of the settlements, blatant disrespect for the International Court of Justice advisory opinion of 9 July 2004 and violations of Israel's Road Map obligation to freeze all settlement activities, including so-called natural growth, and dismantle settlement `outposts' . UN وإضافة إلى ذلك، تمثل هذه التدابير غير القانونية انتهاكات شنيعة لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الداعية إلى وقف المستوطنات وتفكيكها، وازدراءً سافرا بفتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 وانتهاكا لالتزام إسرائيل الوارد في خريطة الطريق بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى بالنمو الطبيعي، وتفكيك المواقع الاستيطانية المتقدمة.
    We renew our call on Israel to take all necessary measures to comply with the International Court of Justice advisory opinion and resolution ES-10/15. UN ونجدد مناشدتنا إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الضرورية للامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية والقرار دإط-10/15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more