"the international court of justice for" - Translation from English to Arabic

    • في محكمة العدل الدولية لفترة
        
    • محكمة العدل الدولية على
        
    • محكمة العدل الدولية للحصول على
        
    • محكمة العدل الدولية لاصدار
        
    • لمحكمة العدل الدولية على
        
    • في محكمة العدل الدولية لولاية
        
    • لمحكمة العدل الدولية لفترة
        
    • إلى محكمة العدل الدولية
        
    • على محكمة العدل الدولية
        
    • محكمة العدل الدولية لكي
        
    • محكمة العدل الدولية من أجل
        
    • لمحكمة العدل الدولية عن
        
    • لمحكمة العدل الدولية في
        
    • بمحكمة العدل الدولية لفترة
        
    • لمحكمة العدل الدولية من أجل
        
    The following persons were elected as members of the International Court of Justice for a term of office beginning on 6 February 2012: UN وانتخب الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012:
    The following persons were elected as members of the International Court of Justice for a term of office beginning on 6 February 2009: UN وانتخب الأشخاص الواردة أسماؤهم أدناه أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة تبدأ من 6 شباط/فبراير 2009:
    At the outset, I would like to thank the President of the International Court of Justice for his detailed presentation of the report. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه التفصيلي للتقرير.
    The General Assembly could adopt a declaration condemning unilateral coercive measures and turn to the International Court of Justice for advisory opinions on specific cases. UN ويمكن أن تعتمد الجمعية العامة إعلاناً يدين التدابير القسرية الانفرادية وأن تتوجه إلى محكمة العدل الدولية للحصول على فتاوى بشأن قضايا محددة.
    " The Republic of Guatemala does not consider itself bound by any of the dispute settlement procedures set out in paragraph 2 of Article 17 of the Convention, which provide for the submission of disputes to arbitration or their referral to the International Court of Justice for decision " . UN " لا تعتبر جمهورية غواتيمالا نفسها ملتزمة بأي من اجراءي تسوية المنازعات المحددين في الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الاتفاقية، اللذين يقضيان إما بإحالة المنازعات إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية لاصدار حكم بشأنها " .
    Mr. Tang (Singapore): My delegation would like to express its thanks to the International Court of Justice for the comprehensive and informative report on its work from 1 August 2009 to 31 July 2010 (A/65/4). UN السيد تانغ (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يعرب عن شكره لمحكمة العدل الدولية على تقديمها تقريرا شاملا وحافلا بالمعلومات عن عملها للفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010 (A/65/4).
    As the same five candidates received the required majority of votes in the General Assembly, they were declared elected members of the International Court of Justice for a 9-year term of office, beginning on 6 February 2000. UN حيث حصل المرشحون الخمسة أنفسهم على أغلبية اﻷصوات المطلوبة في الجمعية العامة، أُعلن عن انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لولاية مدتها ٩ سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    As Mr. Herczegh also received the required majority of votes in the General Assembly, he was declared elected a member of the International Court of Justice for a term of office expiring on 5 February 1994. UN ونظرا لحصول السيد غيزا هيرزيغ على أغلبية اﻷصوات اللازمة في الجمعية العامة، فقد أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    As Mr. Abdul G. Koroma also received the required majority of votes in the General Assembly, he was declared elected a member of the International Court of Justice for a nine-year term of office, beginning on 6 February 1994. UN وبالنظر لحصول السيد عبد القادر كوروما على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة أيضا، فقد أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    As the same five candidates received the required majority of votes in the General Assembly, they were declared elected members of the International Court of Justice for a nine-year term of office, beginning on 6 February 2003. UN ونظرا لحصول هؤلاء المرشحين الخمسة على الأغلبية اللازمة من الأصوات في الجمعية العامة فقد أُعلن عن انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات، اعتبارا من 6 شباط/فبراير 2003.
    The President (spoke in Arabic): This morning, the General Assembly will proceed to the election of five members of the International Court of Justice for a nine-year term of office commencing on 6 February 2012. UN الرئيس: ستشرع الجمعية العامة هذا الصباح في انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012.
    Upon receipt of a letter from the President of the General Assembly, the President informed the Council that, in the balloting held simultaneously in the Assembly, Mr. Thomas Buergenthal had obtained an absolute majority of votes and had therefore been elected a member of the International Court of Justice for a term of office expiring on 5 February 2006. UN وعند ورود رسالة من رئيس الجمعية العامة، أبلغ الرئيس المجلس بأنه في التصويت الذي جرى في نفس الوقت في الجمعية العامة، حصل السيد توماس بويرغنتال على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات، وانتخب بالتالي عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي في 6 شباط/فبراير 2006.
    My delegation would like to commend Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, for her valuable contribution to the work of the Court. UN ويود وفدي أيضا أن يشيد بالقاضية روزالين هيغنز رئيسة محكمة العدل الدولية على مساهمتها القيمة في عمل المحكمة.
    We congratulate the President of the International Court of Justice for his excellent exposé, in his introduction of the annual report, of the issues facing the Court. UN ونحن نهنئ رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه الممتاز في مقدمة التقرير السنوي، للقضايا التي تواجه المحكمة.
    4. The Chairman thanked the President of the International Court of Justice for his statement. UN ٤ - الرئيس شكر رئيس محكمة العدل الدولية على بيانه.
    The representative of Fiji said his delegation believed that it was necessary to focus on the persons inhabiting the Territories, and that the Committee needed to consult with the International Court of Justice for a legal opinion on the dispute. UN وقال ممثل فيجي إن بلده يرى أن من الضروري التركيز على الأفراد الذين يقطنون الإقليم، وأن اللجنة بحاجة إلى استشارة محكمة العدل الدولية للحصول على فتوى بشأن النزاع.
    One might recall that Indonesia was also among those countries which presented the case to the International Court of Justice for its advisory opinion on the legality of the use or threat of use of nuclear weapons. UN ومن الجدير بالذكر أن اندونيسيا كانت من بين البلدان التي عرضت القضية على محكمة العدل الدولية للحصول على فتواها بشأن قانونية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    " The Republic of Guatemala does not consider itself bound by any of the dispute settlement procedures set out in paragraph 2 of Article 17 of the Convention, which provide for the submission of disputes to arbitration or their referral to the International Court of Justice for decision " . UN " لا تعتبر جمهورية غواتيمالا نفسها ملزمة بأي من اجراءي تسوية المنازعات المحددين في الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الاتفاقية، اللذين يقضيان إما بإحالة المنازعات إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية لاصدار حكم بشأنها " .
    Mr. ROWE (Australia): The Australian delegation wishes to thank the distinguished President of the International Court of Justice for his excellent report and enlightening statement. UN السيد رو )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود الوفد الاسترالي أن يشكر الرئيس الموقر لمحكمة العدل الدولية على تقريره الممتاز وبيانه المستنير.
    As Mr. Abraham also received the required majority of votes in the General Assembly, he was declared elected a member of the International Court of Justice for a term of office expiring on 5 February 2009. UN وبما أن السيد روني أبراهام حصل أيضا على الأغلبية المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة، فقد أُعلن عن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لولاية تنتهي مدتها في 5 شباط/فبراير 2009.
    7.4 An assessment of the estimated requirements of the International Court of Justice for the biennium 2008-2009 needs to be measured against the background and complexity of the Court's workload. UN 7-4 ويتعين تقييم الاحتياجات المقدرة لمحكمة العدل الدولية لفترة السنتين 2008-2009 قياسا إلى حجم عملها وما يتسم به من تعقيد.
    Application filed with the International Court of Justice for protection of the application of article 11 of the 1995 Interim Accord UN طلب مقدم إلى محكمة العدل الدولية من أجل صون تطبيق المادة 11 من الاتفاق المؤقت المبرم في عام 1995
    The United Arab Emirates therefore makes a reservation to this article, inasmuch as no dispute may be submitted to the International Court of Justice for arbitration unless it be with the agreement of all parties to the dispute, and declares that it is not bound by the provisions thereof. UN لذا فإن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تتحفظ على هذه المادة حيث لا يمكن عرض أي خلاف للتحكيم على محكمة العدل الدولية إلاّ بموافقة جميع الأطراف في الخلاف وتعلن عدم الالتزام بهذه المادة.
    Indeed, Member States were invited to refer the issue to the International Court of Justice for an advisory opinion. UN والدول الأعضاء تُدعى في الواقع إلى إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية لكي تصدر فتوى بشأنها.
    Mr. Schwebel (President of the International Court of Justice): It is an honour for me to address the General Assembly on the occasion of its consideration of the annual report of the International Court of Justice for the period August 1996 to August 1997. UN السيد شويبل )رئيس محكمة العدل الدولية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بمناسبة نظرها في التقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية عن الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى آب/أغسطس ١٩٩٧.
    An assessment of the estimated requirements of the International Court of Justice for the biennium 2000–2001 needs to be measured against the background of the Court’s workload, both current and foreseeable for the biennium. UN ومن الضروري تقييم الاحتياجات التقديرية لمحكمة العدل الدولية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في ضوء عبء عمــل المحكمــة الحالي والمتوقع فــي فترة السنتين.
    Accordingly, the financial implications in respect of the International Court of Justice for the biennium 2008-2009 are revised from $8,800 to $6,300. UN واستنادا إلى ما تقدم، تُخفض الآثار المالية المتعلقة بمحكمة العدل الدولية لفترة السنتين 2008-2009 من 800 8 دولار إلى 300 6 دولار.
    Any meeting of the General Assembly held in pursuance of the Statute of the International Court of Justice for the purpose of electing members of the Court shall continue until as many candidates as are required for all the seats to be filled have obtained in one or more ballots an absolute majority of votes. XVI. ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY QUESTIONS UN تستمر أية جلسة تعقدها الجمعية العامة عملا بأحكام النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية من أجل انتخاب أعضاء للمحكمة حتى يكون عدد من المرشحين مساوٍ لعدد المقاعد المراد شغلها قد فازوا في اقتراع واحد أو أكثر، بأغلبية مطلقة من الأصوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more