"the international crisis" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة الدولية
        
    • الأزمات الدولية
        
    • الدولي المعني بالأزمات
        
    • المعني بالأزمات الدولية
        
    • الأزمة العالمية
        
    • للأزمة الدولية
        
    From then onwards, sharp declines ushered in the new recessionary and deflationary phase of the international crisis. UN ومن ذلك التاريخ فما بعد بدأت الانخفاضات الشديدة إيذاناً بمرحلة التراجع والانكماش في الأزمة الدولية.
    the international crisis has had a direct impact on Honduras. UN لقد أثرت الأزمة الدولية تأثيرا مباشرا على هندوراس.
    This is a first step by the 192 Member States to tackle the challenge facing them and the international community as a whole: the international crisis. UN هذه خطوة أولى تخطوها الدول الأعضاء الـ 192للتصدي للتحدي الذي يواجهها والمجتمع الدولي بأسره: الأزمة الدولية.
    Gareth Evans (Australia), President of the international crisis Group and former Minister for Foreign Affairs of Australia UN غاريث إيفنز (أستراليا)، رئيس فريق الأزمات الدولية ووزير الخارجية السابق لأستراليا
    Further, as the report of the international crisis Group has emphasized: UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات:
    Although the international crisis Group reports neither to the General Assembly nor to the Security Council, it is an independent group with a long-standing and excellent reputation in the international community. UN وهذا الفريق المعني بالأزمات الدولية هو فريق مستقل ذو سمعة طيبة لدى المجتمع الدولي اكتسبها من أمد بعيد، وإن كان لا يخضع لمساءلة مـن الجمعية العامة ولا مـن مجلس الأمن.
    In this connection, the international crisis has only served to highlight the importance of ensuring that these private entities are governed by international standards, given that States are bound to respect, protect and implement all human rights and fundamental freedoms without any discrimination or bias. UN وفي هذا الصدد، بيّنت الأزمة العالمية مدى أهمية أن تخضع الكيانات الخاصة للقواعد الدولية، إذ إن الدول ملزمة باحترام مجموع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها دون تمييز أو تحيز.
    Timor-Leste has taken a number measures to protect our people from the negative effects of the international crisis. UN وقد اتخذت تيمور - ليشتي عددا من التدابير لحماية شعبنا من الآثار السلبية للأزمة الدولية.
    The future of the United Nations will be determined today in the outcome of the international crisis generated by the war in Iraq. UN وسيتحدد مستقبل الأمم المتحدة اليوم من واقع ما ستؤول إليه الأزمة الدولية التي ولدتها الحرب في العراق.
    This process was interrupted in 1999 by the repercussions of the international crisis and the implementation of a strict policy of adjustment of domestic expenditure, but was resumed in 2000, during which year a growth rate of 5.4% was achieved. UN وتوقفت هذه العملية في عام 1999 نتيجة للآثار التي خلفتها الأزمة الدولية وتنفيذ سياسة صارمة لتكييف الإنفاق المحلي، إلا أنها انطلقت مجدداً في عام 2000، حيث وصل معدل النمو في هذه السنة إلى 5.4 في المائة.
    Talks on the world economic situation were being followed owing to the effect on Palestine's economy of the international crisis and the siege on Gaza and Jerusalem. UN وأضاف أنه تجري متابعة المحادثات بشأن الحالة الاقتصادية العالمية بالنظر إلى ما يسببه كل من الأزمة الدولية والحصار المفروض على غزة والقدس من أثر على الاقتصاد الفلسطيني.
    Under the same regulatory rules and supervision, notwithstanding the unfolding of the international crisis, foreign banks had enjoyed rapid and steady growth both in assets and profits in recent years. UN وفي إطار نفس القواعد التنظيمية والإشراف التنظيمي، ورغم الأزمة الدولية التي بدأت تتكشف فصولها، حققت المصارف الأجنبية نمواً سريعاً ومطرداً في كل من الأصول والأرباح في السنوات الأخيرة.
    As has been the case since the international crisis that began in Asia in mid-1997, most issues were made by central governments and public enterprises. UN وكما كانت الحالة منذ الأزمة الدولية التي بدأت في آسيا في منتصف عام 1997، فإن الحكومات المركزية والمؤسسات العامة هي التي قامت بمعظم الإصدارات.
    In all cases, exports of goods and services in Latin America have been severely affected by the international crisis of the last two years. UN وفي جميع الحالات، تأثرت بشدة الصادرات من السلع والخدمات في أمريكا اللاتينية من جراء الأزمة الدولية في السنتين الأخيرتين.
    We were proved to be right, and this has allowed us to offset the effects of the international crisis while increasing social benefits for people, raising pensions, protecting workers, building hospitals and investing more than ever before in education and housing for those most in need. UN وكنا على حق، وهذا أتاح لنا المجال للتعويض عن الآثار المترتبة على الأزمة الدولية وفي الوقت نفسه زيادة المزايا الاجتماعية للناس وزيادة المعاشات التقاعدية وحماية العمال وبناء المستشفيات والاستثمار أكثر من أي وقت مضى في التعليم والسكن للذين هم في أشد الحاجة.
    In their attempts to deal with the unexpected length and severity of the international crisis, macroeconomic policy makers adopted a less contractionary stance than in 1998, especially during the second half of the year. UN وفي المحاولات التي قام بها راسمو سياسات الاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمة الدولية من حيث طول أمدها وحدتها غير المتوقعين، فقد أخذوا بموقف يتسم بطابع أقل انكماشا مما كان عليه الأمر في عام 1998، وبخاصة خلال النصف الثاني من السنة.
    29. The recession that overtook many of the region's countries and the high real interest rates that have prevailed since the international crisis of September 1998 reduced new credit demand. UN 29 - أدى الكساد الذي شهدته العديد من بلدان الإقليم وارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية اللذان سادا في المنطقة منذ الأزمة الدولية في أيلول/سبتمبر 1998 إلى انخفاض الطلب الجديد على الائتمانات.
    Gareth Evans (Australia) President of the international crisis Group and former Minister for Foreign Affairs of Australia UN غاريث إيفنز (أستراليا) رئيس فريق الأزمات الدولية ووزير الخارجية السابق لأستراليا
    110. Human Rights Watch, the international crisis Group, the International Rescue Committee and the Ministry for Human Rights all agree that the number of deaths caused directly or indirectly by the war is 3 500 000. UN 110- وتفيد المعلومات المتضافرة، التي قدمتها منظمة رصد حقوق الإنسان ومجموعة الأزمات الدولية ولجنة الإنقاذ الدولية ووزارات حقوق الإنسان، أن الذين لقوا مصرعهم من جراء الحرب، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، يناهز عددهم 000 500 3 نسمة.
    Ms. Fabienne Hara, Vice-President of Multilateral Affairs at the international crisis Group (ICG) UN السيدة فابيين هارا، نائبة رئيس الشؤون المتعددة الأطراف بالفريق الدولي المعني بالأزمات
    This risk was expressed by the international crisis Group in its Europe Report No. 163 of 26 May 2005, which stated: " Much of the work being rushed through at present to get a result in the mid-year standards review is of questionable quality, not likely to stand the test of time. UN وقد حذر الفريق المعني بالأزمات الدولية من مغبة هذا الاحتمال في تقريره الأوروبي رقم 163 المؤرخ 26 أيار/مايو 2005 حيث قـال " إن قـدرا كبيـرا من العمل المـتـسرع الجـاري إنجـازه لكي يصـوَّر أثنـاء استعراض المعايـيـر في منتصف السنـة، على أنـه من النتائج التي تحققـت هـو عمـل غير متقن والأرجح ألا يصمد طويلا.
    Furthermore, despite the international crisis which has recently affected labour markets in the majority of countries, Argentina managed to maintain employment levels, and the unemployment rate remained below the 2015 target. UN علاوة على ذلك، وبالرغم من الأزمة العالمية التي تضررت منها أسواق العمل في معظم البلدان مؤخراً، تمكنت الأرجنتين من الحفاظ على مستويات العمالة، وظل معدل البطالة دون هدف 2015.
    In response to the crisis, the document The reactions of the Governments of the Americas to the international crisis: an overview of policy measures was published and updated on a monthly basis and received very positive feedback from countries on policy options to consider in response to the crisis. UN واستجابة لهذه الأزمة، نُشرت واستُكملت شهريا الوثيقة المعنونة استجابات حكومات الأمريكتين للأزمة الدولية: لمحة عامة عن تدابير السياسة العامة، وتلقت اللجنة تعليقات إيجابية للغاية من البلدان بشأن الخيارات المتعلقة بالسياسة العامة المطروحة للنظر في الأخذ بها لمواجهة الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more