"the international debate" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات الدولية
        
    • المناقشة الدولية
        
    • النقاش الدولي
        
    • الحوار الدولي
        
    • المداولات الدولية
        
    • بالمناقشة الدولية
        
    • للمناقشة الدولية
        
    • الجدال الدولي
        
    • الجدل الدولي
        
    • للنقاش الدولي
        
    To these recurring problems are added the familiar litany of other factors that continue to vex the international debate on development. UN ويضاف إلى هذه المشاكل المتكررة طائفة العوامل المألوفة التي لا تزال تحير المناقشات الدولية بشأن التنمية.
    In this respect, it was pointed out that the aspect of the rights of victims had not been paid sufficient attention in the international debate. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن الجانب المتعلق بحقوق الضحايا لم يجد الاهتمام الكافي في المناقشات الدولية.
    the international debate within the Security Council on weapons of mass destruction highlighted the importance of full and effective verification. UN وقد أبرزت المناقشة الدولية التي جرت في إطار مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل أهمية التحقق التام والفعال.
    The supplement provides an overview of the international debate on the subject, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    To complicate matters further, a plethora of varying notions of protection has emerged recently in the international debate. UN وتفاقمت الأمور بفعل الزيادة المفرطة في المفاهيم المختلفة التي ظهرت في الآونة الأخيرة في النقاش الدولي.
    So New York is the right place to start the international debate on migration. UN وهكذا تكون نيويورك المكان الصحيح الذي يبدأ منه الحوار الدولي بشأن الهجرة.
    The Finnish Government stresses the importance of traditional official development cooperation, but at the same time contributes actively to the international debate on the new mechanisms. UN وتؤكد الحكومة الفنلندية على أهمية التعاون الإنمائي الرسمي التقليدي، غير أنها في الوقت ذاته تسهم بصورة نشطة في المناقشات الدولية حول الآليات الجديدة.
    There is considerable confusion in the international debate concerning intellectual property rights and genetic resources. UN وثمة خلط كثير في المناقشات الدولية فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية.
    The Director also highlighted the increased attention paid to sustainable transport in the international debate on development. UN كما أبرزت الاهتمام المتزايد الذي يحظى به موضوع النقل المستدام في إطار المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية.
    In recent years we have witnessed increasing polarisation in the international debate on gender equality. UN وفي السنوات الأخيرة، شهدنا تزايدا في عملية الاستقطاب في المناقشات الدولية بشأن المساواة بين الجنسين.
    The role of aid as a catalyst to support strengthened tax systems and good practice standards for such support has been well documented and has gained increasing attention in the international debate of late. V. Strengthening skills and labour markets for inclusive and equitable growth UN وثمة توثيق جيد للدور الذي تؤديه المعونة كعامل حفاز لدعم تعزيز النظم الضريبية ومعايير الممارسات الجيدة لهذا الدعم، كما لقي هذا الدور اهتماما متزايدا في المناقشات الدولية في الآونة الأخيرة.
    There are also new aspects that had not entered the international debate at the time the General Assembly adopted the Declaration and Plan of Action. UN كما توجد جوانب جديدة لم تدخل في المناقشة الدولية في الوقت الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الإعلان وبرنامج العمل.
    Its recommendations would contribute to the international debate on migration that would culminate in 2006 in the high-level segment of the General Assembly on migration and development, in which he intended to play an active part. UN وأضاف أن توصياتها ستساهم في المناقشة الدولية لموضوع الهجرة، التي ستتوَّج في عام 2006 بعقد الجزء الرفيع المستوى من دورة الجمعية العامة، المتعلق بالهجرة والتنمية، ويأمل أن يقوم هو بدور فعّال فيه.
    The supplement provides an overview of the international debate on the subject, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    At the same time, we would like to acknowledge the very valuable contribution that the United Nations Development Programme (UNDP) is making to the international debate and to focusing world attention on increasing opportunities for the participation of people at all levels of development. UN وفي الوقت ذاتـه، نود الاعتراف بالاسهام القيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المناقشة الدولية وفي تركيز اهتمام العالــم علــى الفرص المتزايدة لمشاركة اﻷفــراد فـــي جميــع مستويات التنمية.
    As for previous year, the Human Development Report 2001 contributed to the international debate on development issues. UN ففي العام الماضي، أسهم تقرير التنمية البشرية لعام 2001 في النقاش الدولي حول قضايا التنمية.
    Although there was a need to analyse the effects of that fall in prices on the export earnings of developing countries, commodity issues were largely absent from the international debate. UN وعلى الرغم من أن هناك حاجة لتحليل آثار هذا الهبوط في اﻷسعار على حصائل صادرات البلدان النامية، فإن النقاش الدولي يغفل إلى حد بعيد قضايا السلع اﻷساسية.
    The initiative would help raise UNIDO's profile in the international debate on the issue. UN ومن شأن تلك المبادرة أن تساعد على إبراز صورة اليونيدو في النقاش الدولي حول هذه القضية.
    The United Kingdom has participated actively and constructively in the international debate on cybersecurity. UN وقد شاركت المملكة المتحدة بنشاط وبروح بناءة في الحوار الدولي حول أمن الفضاء الإلكتروني.
    The time had come to shift the focus of the international debate from abstract notions of the nature and structure of poverty, which were well known, to the practical measures required to address the challenges of poverty. UN وقد حان الوقت لنقل تركيز المداولات الدولية من الأفكار المجرّدة عن طبيعة وهيكل الفقر، التي تعتبر معروفة جيداً إلى التدابير العملية المطلوبة لمعالجة تحديات الفقر.
    She hoped that the adoption of the draft resolution by consensus and the forthcoming conference would help to move forward the international debate on protecting the right to privacy. UN وأعربت عن أملها أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء وأن يساعد المؤتمر المقبل على الدفع قدماً بالمناقشة الدولية حول حماية الحق في الخصوصية.
    These perspectives should inform the international debate on peace and security. UN وينبغي للمناقشة الدولية بشأن السلم والأمن أن تستنير بهذه الأبعاد.
    Some innovative approaches have been presented that are not often considered in the international debate on agricultural finance. UN وقد عرضت بعض النهج الابتكارية التي كثيراً ما لا تدرس في الجدال الدولي حول التمويل الزراعي.
    32. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has played a key role in the international debate on racism and the Internet. UN 32 - واضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدور رئيسي في الجدل الدولي بشأن العنصرية والإنترنت.
    57. The Department's Academic Initiative Section produced an issue of UN Chronicle on the theme of racism and racial discrimination titled " The solidarity of peoples " , containing 26 articles on the present state of the international debate on racism and racial discrimination. UN 57- أنتج قسم المبادرات الأكاديمية عدداً من مجلة وقائع الأمم المتحدة حول موضوع العنصرية والتمييز العنصري بعنوان " تضامن الشعوب " ، يتضمن 26 مقالاً عن الحالة الراهنة للنقاش الدولي بشأن العنصرية والتمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more