"the international development goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية الدولية
        
    • أهداف التنمية الدولية
        
    • للأهداف الإنمائية الدولية
        
    • الغايات الإنمائية الدولية
        
    • الأهداف الدولية للتنمية
        
    • الأهداف الانمائية الدولية
        
    At the global level, the World Summit for Social Development launched the international development goals in 1995. UN وعلى المستوى العالمي، طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الأهداف الإنمائية الدولية في عام 1995.
    Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    Sustainable development in all its three dimensions is needed in order to ensure that the international development goals are achieved. UN فالتنمية المستدامة في كل أبعادها الثلاثة مطلوبة لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    In this way, UNIDO will be able to adapt its services to the changing needs of a changing world and ensure that they effectively contribute to the achievement of the international development goals. UN وهكذا ستتمكن اليونيدو من تطويع خدماتها للاحتياجات المتغيرة للعالم المتغير وضمان اسهامها اسهاما فعالا في تحقيق أهداف التنمية الدولية.
    Areas of convergence :: ODA is seen as an important complement to other sources of financing in the effort to foster development, including meeting the international development goals. UN :: تعتبر المساعدة الإنمائية الرسمية عنصرا مهما يستكمل موارد التمويل الأخرى في الجهد المبذول لتعزيز التنمية بما في ذلك تحقيق أهداف التنمية الدولية.
    Greater mobilization of resources and more effective cooperation are keys to achieving the international development goals endorsed by the international community. UN وإن زيادة تعبئة الموارد وزيادة التعاون الفعال أساسيتان لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية التي أقرها المجتمع الدولي.
    the international development goals have proved to be a powerful tool for building the political will needed to reduce abject poverty. UN وأثبتت الأهداف الإنمائية الدولية أنها أداة قوية لبناء الإرادة السياسية المطلوبة للحد من الفقر المدقع.
    Protecting the most vulnerable must be a priority, and so too must reaching the international development goals. UN ويجب أن تولى الأولوية لأضعف البلدان، وأيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    In that connection, Algeria has made sustained efforts in the area of development, and we are on track to achieve the international development goals. UN وفي ذلك الصدد، بذلت الجزائر جهودا حثيثة في مجال التنمية، ونحن في الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Responding to the wider challenge presented to development agencies by the international development goals. UN الاستجابة للتحدي الجديد الذي يواجه وكالات التنمية من جانب الأهداف الإنمائية الدولية.
    The Panel concluded that substantial amounts of financial resources would be needed to achieve the international development goals. UN وخلص الفريق إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية ستلزمه موارد مالية ضخمة.
    In many countries where parliaments lack the capacity to effectively monitor and implement the international development goals, the United Nations country team could help facilitate the involvement of the parliament in national review exercises and generally facilitate information sharing and the provision of targeted technical assistance. UN وفي العديد من البلدان التي يفتقر فيها البرلمان إلى القدرة على رصد وتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية بفعالية، يمكن أن يساعد فريق الأمم المتحدة القطري على تيسير مشاركة البرلمان في عمليات الاستعراض الوطني وأن يسهل عموما تبادل المعلومات وتوفير المساعدة التقنية المحددة الهدف.
    In effect, as the report rightly emphasizes, disasters contribute to vulnerability and persistent poverty, which later undermine efforts in development and the achievement of the international development goals. UN الواقع إن الكوارث، كما أكد التقرير عن حق، تزيد من إمكانية التعرض للخطر ومن استشراء الفقر، مما يقوض لاحقا جهود التنمية ويعوق تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Our common efforts will be an important contribution to achieving the international development goals and realising the universal aspirations for peace, co-operation and development. UN وستكون جهودنا المشتركة إسهاماً مهماً في بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية وتحقيق الأماني العالمية في السلم والتعـاون والتنمية.
    Our common efforts will be an important contribution to achieving the international development goals and realising the universal aspirations for peace, co-operation and development. UN وستكون جهودنا المشتركة إسهاماً مهماً في بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية وتحقيق الأماني العالمية في السلم والتعـاون والتنمية.
    Meeting the international development goals in education in Africa will require bold and sustained leadership based upon innovative planning and finance. UN ويتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية في مجال التعليم في أفريقيا، وجود قيادات تتسم بالجسارة والتواصل وتستند إلى الابتكار في التخطيط والتمويل.
    More needs to be done, however, to increase awareness of the linkages between protection failures, such as violence and abuse, and the international development goals. UN بيد أنه لا يزال يتعيّن القيام بالمزيد من الأعمال من أجل زيادة الوعي بالروابط القائمة بين أوجه الإخفاق في توفير الحماية، مثل العنف والإساءة، وبين تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    We need to find new and innovative resources for development priorities to supplement the traditional funds so as to achieve the international development goals within the agreed time frame. UN ويجب أن نجد موارد جديدة ومبتكرة لأولويات التنمية لكي تستكمل الأرصدة التقليدية بغية تحقيق أهداف التنمية الدولية في إطار الجدول الزمني المتفق عليه.
    Official development assistance can be made to play a more pivotal role, either in the development of infrastructure, long-term funding for the private sector or enhancing the role of the United Nations towards the achievement of the international development goals. UN ويمكن إضفاء دور أساسي أكبر على المساعدة الإنمائية الرسمية، سواء في إعداد الهياكل الأساسية، أو التمويل الطويل الأجل للقطاع الخاص، أو تعزيز دور الأمم المتحدة تجاه تحقيق أهداف التنمية الدولية.
    In July 2000, a report entitled A Better World for All: Progress towards the international development goals was submitted to the Group of Eight industrialized countries at their summit meeting in Okinawa. UN 166 - وفي تموز/يوليه 2000، قُدم تقرير يحمل عنوان " عالم أفضل للجميع: التقدم نحو أهداف التنمية الدولية " إلى مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في مؤتمر قمتها في أوكيناوا.
    24. While indicators chosen by the development community are appropriate to track compliance with, inter alia, the international development goals in the field of education, human rights experts have expressed the wish to be party to determining " human rightssensitive " indicators to track State compliance with the provisions of human rights treaties. UN 24- ورغم أن المؤشرات التي اختارها المجتمع الإنمائي مناسبة لتتبع الامتثال لعدة أهداف من بينها الامتثال للأهداف الإنمائية الدولية في ميدان التعليم، فإن خبراء شؤون حقوق الإنسان أعربوا عن رغبتهم في أن يكونوا طرفاً في تعيين مؤشرات " تتسم بحساسيتها تجاه حقوق الإنسان " لتتبع مدى امتثال الدول لأحكام المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    128. We reaffirm the role that the Charter and the General Assembly have vested in the Economic and Social Council and recognize the need for a more effective Economic and Social Council, as a principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development, as well as for implementing the international development goals agreed at major summits and conferences. UN 128 - إننا نؤكد مجددا الدور الذي أسنده الميثاق والجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونسلم بضرورة إضفاء مزيد من الفعالية على المجلس باعتباره الهيئة الرئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار بشأن السياسات وتقديم التوصيات في ما يتعلق بقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك لتنفيذ الغايات الإنمائية الدولية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية.
    This obligation has in fact not been translated into a real increase of resources, and that has adversely affected those activities and diminished their role in achieving the international development goals. UN فواقع الحال هو أن هذا الالتزام لم يترجم إلى زيادة فعلية في الموارد، وهذا أصبح يؤثر سلبا على هذه الأنشطة، ويقلل من دورها في تحقيق الأهداف الدولية للتنمية.
    - Focusing on ways to use industrialization for addressing the international development goals regarding poverty alleviation and a sustainable environment UN - التركيز على سبل اللجوء الى التصنيع لمعالجة الأهداف الانمائية الدولية فيما يتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وتوفير بيئة مستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more