"the international division of" - Translation from English to Arabic

    • التقسيم الدولي
        
    • للتقسيم الدولي
        
    • الشعبة الدولية
        
    Knowledge and information are at the heart of the intensifying globalization trends, and will increasingly affect the international division of labour. UN والمعارف والمعلومات تقع في صلب اتجاهات العولمة المتزايدة وسيكون لها تأثير متزايد على التقسيم الدولي للعمل.
    An open economy, Belarus exports more than half of its gross domestic product and is taking energetic measures to find an appropriate place in the international division of labour. UN وتصدر بيلاروس التي تنتهج نظام الاقتصاد المفتوح، أكثر من نصف ناتجها المحلي اﻹجمالي، وهي تقوم باتخاذ تدابير نشطة ﻹيجاد مكانا ملائما لها في التقسيم الدولي للعمل.
    The recent dynamism in world trade has been closely associated with the further deepening of the international division of labour in production. UN ولقد ارتبط نشاط التجارة العالمية الأخير ارتباطا وثيقا بزيادة التقسيم الدولي للعمل في مجال الإنتاج.
    Duplication with the work of other international institutions should be avoided and the international division of labour respected. UN وينبغي تفادي أي ازدواج مع أعمال المؤسسات الدولية الأخرى واحترام التقسيم الدولي للعمل.
    43. The economic argument underlying diversification policies is that a comparative advantage in the international division of labour should not be regarded as something given once and for all. UN 43 - وتتمثل الحجة الاقتصادية الكامنة وراء سياسات التنوع في أنه لا ينبغي النظر إلى وجود ميزة نسبية للتقسيم الدولي للعمل باعتبارها من المعطيات الثابتة بالنسبة للجميع.
    He is a member of the Panel of Arbitrators of the International Center for Dispute Resolution (ICDR), the international division of the American Arbitration Association. UN وهو عضو في فريق المحكمين التابع للمركز الدولي لتسوية النزاعات، الشعبة الدولية للرابطة الدولية للتحكيم.
    While participation in the international division of labour is important, it should be done on the basis of a broader structural transformation to raise economy-wide productivity rather than relying on narrow growth of certain specific sectors. UN وعلى الرغم من أن المشاركة في التقسيم الدولي للعمل هامة، فينبغي أن يستند ذلك إلى تحول هيكلي أوسع نطاقاً لزيادة الإنتاجية على نطاق الاقتصاد ككل بدلا من الاعتماد على قطاعات محددة محدودة النمو.
    The effects of these developments on the international division of labour and production, as well as the globalization of the world economy, have been significant. UN وكانت آثار هذه التطورات على التقسيم الدولي للعمل والانتاج، وكذلك على عولمة الاقتصاد العالمي، ذات شأن.
    The scope of the international division of labour, as well as of international financial transactions, has consequently been considerably widened. UN وترتيباً على ذلك، تم بقدر كبير توسيع نطاق التقسيم الدولي للعمل، وكذلك نطاق المعاملات المالية الدولية.
    " the international division of labor is increasingly taking the form of transnational direct investment in addition to traditional international trade. UN " يتخذ التقسيم الدولي للعمل أكثر فأكثر شكل الاستثمار عبر الوطني المباشر باﻹضافة إلى التجارة الدولية التقليدية.
    They inquired about the international division of labour with the Global Fund, particularly with regard to the financing and supply of technical support and health systems strengthening. UN وتساءلت الوفود عن التقسيم الدولي للعمل مع الصندوق العالمي، وبخاصة فيما يتعلق بالتمويل وتوفير الدعم التقني وتعزيز النظم الصحية.
    UNU/INTECH project on the evolution of software technology and implications for the international division of labour between Indian and United States software UN مشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة المتعلق بتطور تكنولوجيا البرامجيات الحاسوبية وأثر ذلك على التقسيم الدولي للعمل في مجال البرامجيات بين الهند والولايات المتحدة
    Globalization is affecting the international division of labour everywhere, and young people are among the first groups to feel an impact from changes in international trade and investment, both positively and negatively. UN فالعولمة تؤثر على التقسيم الدولي للعمل في كل مكان، والشباب من بين المجموعات الأولى التي تشعر بتأثير التغيرات في التجارة العالمية والاستثمارات، سواء سلبا أو إيجابا.
    Despite the general acceptance of the benefits of free trade, the international division of labour is greatly influenced by commercial policies which favour products and markets in which more advanced countries have a competitive edge. UN :: فعلى الرغم من القبول العام لفوائد التجارة الحرة، فإن التقسيم الدولي للعمل متأثر بشدة بالسياسات التجارية التي تفضل منتجات وأسواقاً للبلدان المتقدمة ميزة تنافسية فيها.
    He recalled that since the mid-1980s, international trade had been growing at a brisk pace, as a result of globalization, the deepening of the international division of labour and the concomitant emergence of increasingly internationalized production patterns. UN وذكّر بنمو التجارة الدولية بخطى ناشطة منذ منتصف الثمانينات نتيجة للعولمة، وتعميق التقسيم الدولي للعمل، وما اقترن بذلك من نشوء أنماط انتاجية يتزايد فيها المنحى التدويلي.
    The scope for deepening and widening the international division of labour has been greatly increased by the successful conclusion of the Uruguay Round, as well as by the adoption by the developing countries of outward-oriented growth strategies. UN فقد تزايد إلى حد كبير المجال المتاح لتعميق وتوسيع نطاق التقسيم الدولي للعمل بفعل اختتام جولة أوروغواي بنجاح وبفعل اعتماد البلدان النامية لاستراتيجيات نمو موجهة نحو الخارج.
    Following recent liberal economic reforms and market-opening measures, most countries of the region are moving towards greater participation in the international division of labour. UN وعقب الاصلاحات الاقتصادية التحريرية وتدابير فتح اﻷسواق، أخذ معظم بلدان المنطقة يتجه نحو المشاركة بدرجة أكبر في التقسيم الدولي للعمل.
    While international concern for commodity problems had waned in recent years, the problems remained, compounding the danger of marginalization for commodity-dependent countries in the international division of labour. UN وفي حين أن القلق الدولي إزاء المشاكل السلعية قد فتر في السنوات اﻷخيرة، فالمشاكل ما زالت قائمة، مما يزيد من خطر تهميش البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية في التقسيم الدولي للعمل.
    Security arrangements in the ESCWA region are rarely the result of domestic developments or even of regional developments; they have to be understood in the context of the international division of political power, of which the Arab world represents the periphery. UN ونادرا ما تأتي الترتيبات الأمنية في منطقة الإسكوا نتيجة للتطورات المحلية أو حتى التطورات الإقليمية؛ بل يجب فهمها في إطار التقسيم الدولي للقوة السياسية التي يمثل العالم العربي محيطها.
    Today, forty years since the founding of UNCTAD, it is easy to see that a new geography of trade is emerging, in which the South is moving steadily away from the periphery of the world economy and trade, reflecting changes in the traditional pattern of the international division of labour. UN 4- اليوم وبعد مرور 40 عاماً على إنشاء الأونكتاد، من السهل على المرء أن يرى ظهور جغرافيا جديدة للتجارة، يبتعد فيها الجنوب بصورة مطردة عن هامش الاقتصاد والتجارة العالميين، مما يعكس تغيرات في النمط التقليدي للتقسيم الدولي للعمل.
    In 1996, the international division of NCNW worked closely with that Association to stage the first Global Entrepreneur Trade and Investment Forum to broaden entrepreneurial and investment opportunities for women in Ghana. UN ففي عام 1996، عملت الشعبة الدولية التابعة للمجلس على نحو وثيق مع الرابطة الغانية المذكورة لعقد أول ندوة تجارية واستثمارية عالمية لمديرات المشاريع بغرض توسيع فرص المقاولة والاستثمار أمام المرأة في غانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more