"the international financial architecture and" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل المالي الدولي
        
    • البنيان المالي الدولي
        
    • والبنية المالية الدولية
        
    • الهياكل المالية الدولية
        
    • البنية المالية الدولية
        
    This brought to light the shortcomings of the international financial architecture and the weakness of international and national countercyclical mechanisms. UN وهو ما يكشف أوجه قصور في الهيكل المالي الدولي وضعف الآليات الدولية والوطنية لمقاومة التقلبات.
    Until now, there have been no parallel discussions on reforming the international financial architecture and the international trading system. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    Consideration needs to be given to reforming the international financial architecture and intensifying regional cooperation, including consideration of the establishment of an Asian Fund. UN وينبغي الاهتمام بإصلاح الهيكل المالي الدولي وزيادة التعاون اﻹقليمي، بما في ذلك النظر في إنشاء صندوق آسيوي. ـ
    Study on the reform of the international financial architecture and the policy implications for Africa UN دراسة بشأن إصلاح البنيان المالي الدولي والآثار المترتبة عليه على صعيد السياسات بالنسبة لأفريقيا
    Therefore, the international financial architecture and global economic governance should be redesigned to address Africa's concerns. UN ولذا ينبغي إعادة تصميم البنيان المالي الدولي والحوكمة الاقتصادية العالمية لمعالجة الشواغل الخاصة بأفريقيا.
    • What progress has been made in the reform of the international financial architecture and what remains to be done? UN ● ما هو التقدم المحرز في إصلاح الهيكل المالي الدولي وما هي اﻹجراءات المتبقية التي يتعين اتخاذها؟
    Given the gravity of the situation, a high-level debate to review the international financial architecture and to reexamine global economic governance structures might now prove useful. UN وفي ضوء جسامة الحالة، جرت مداولات رفيعة المستوى لاستعراض الهيكل المالي الدولي وإعادة فحص الكيانات الحكومية الاقتصادية العالمية التي قد تثبت الآن فائدتها.
    That practice damaged fiscal transparency, weakened the international financial architecture and taught borrowing countries bad habits. UN فهذه الممارسة تدمر الشفافية المالية وتضعف الهيكل المالي الدولي وتعلم البلدان المقترضة عادات سيئة.
    Efforts to reform the international financial architecture and to strengthen the development dimension of the global trade and investment regime should be sustained. UN وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي وتعزيز البعد الإنمائي لنظام التجارة والاستثمارات العالمية.
    The bodies of the IPU very rightly pronounced themselves on a wide variety of issues, from the death penalty and reproductive health to the international financial architecture and weapons of war. UN كما أعربت مختلف هيئات الاتحاد البرلماني الدولي عن آرائها الصائبة بخصوص مجموعة واسعة من القضايا، ابتداء من عقوبة الإعدام والصحة الإنجابية وصولا إلى الهيكل المالي الدولي وأسلحة الحرب.
    In that context, it was also important to stress the role of credit rating agencies in the international financial architecture and reform proposals were under discussion. UN ومن المهم في هذا السياق أن يجري التأكيد على الدور الذي تقوم به وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في الهيكل المالي الدولي وقال إن ثمة مقترحات إصلاحية في هذا الشأن توجد الآن قيد المناقشة.
    According to several speakers, a new global partnership for development needs to be forged, including the reform of the international financial architecture and global economic governance. UN ووفقاً لعدد من المتكلمين، يتعين إقامة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية، تشمل إصلاح الهيكل المالي الدولي والحوكمة الاقتصادية العالمية.
    There was a need for Member States to consider holding a major United Nations international conference to review the international financial architecture and global economic governance structures. UN وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في عقد مؤتمر دولي رئيسي للأمم المتحدة لاستعراض الهيكل المالي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    In that regard, the proposals of reform of the international financial architecture and the contributions of UNCTAD to the international debate in the matter were widely appreciated, and it was felt that work in this area should be strengthened. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشادة على نطاق واسع باقتراحات إصلاح الهيكل المالي الدولي وبمساهمات الأونكتاد في الحوار الدولي بشأن هذه المسألة، وارتُئي أن من الضروري تعزيز العمل في هذا المجال.
    At the same time, we suggest considering optimizing the agenda of the joint meetings with special emphasis on their efficiency with regard to restructuring the international financial architecture and turning it into a driving force of equitable economic growth. UN وفي الوقت نفسه، نقترح النظر في الاستفادة إلى أقصى حد من الاجتماعات المشتركة مع التشديد بصورة خاصة على فعاليتها فيما يتعلق بإعادة تنظيم الهيكل المالي الدولي وتحويله إلى قوة دفع للنمو الاقتصادي العادل.
    The current economic crisis has again confirmed the need to strengthen the international financial architecture and global economic management mechanisms in order to ensure greater coherence and consistency and a more efficient global system of financial regulation. UN ولقد أكدت الأزمة الاقتصادية الراهنة من جديد ضرورة تعزيز البنيان المالي الدولي وآليات إدارة الاقتصاد على الصعيد العالمي بغية كفالة قدر أكبر من التماسك والاتساق، وإيجاد نظام عالمي للقوانين المالية يكون أكثر فعالية.
    73. The current crises call for significant reform of the international financial architecture and the governance of the global economic system. UN 73 - وتدعو الأزمات الحالية إلى القيام بإصلاحٍ كبير في البنيان المالي الدولي وإدارة النظام الاقتصادي العالمي.
    To prepare 2 papers on the Economic Commission for Africa's perspectives reform and the reforms of the international financial architecture and the policy implication for Africa UN لإعداد ورقتين بشأن إصلاح اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإصلاحات البنيان المالي الدولي والتبعات في مجال السياسة العامة في أفريقيا
    53. The high-level event on financing for development scheduled for 2001 afforded a unique opportunity to address the issue of declining official development assistance and the linkages between reform of the international financial architecture and poverty eradication. UN 53 - وأكد أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في عام 2001، يتيح فرصة فريدة للتصدي لمسألة انخفاض المساعدة الإنمائية الرسسمية والصلات القائمة بين إصلاح الهياكل المالية الدولية والقضاء على الفقر.
    2. Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: Financial stability: reform of the international financial architecture and the role of regional cooperation UN 2- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الاستقرار المالي: إصلاح البنية المالية الدولية ودور التعاون الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more