"the international financial institutions in" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المالية الدولية في
        
    • والمؤسسات المالية الدولية في
        
    • المؤسسات المالية الدولية من
        
    • للمؤسسات المالية الدولية في
        
    • المؤسسات النقدية الدولية في
        
    • للمؤسسات المالية الدولية عند
        
    Since 1999 poverty reduction had become the prime objective of the operations of the international financial institutions in low-income countries. UN ومنذ 1999، أصبح الحد من الفقر هو الهدف الأول لعمليات المؤسسات المالية الدولية في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    My delegation urges greater involvement by the international financial institutions in the search for ways to promote international cooperation for development. UN ويحث وفدي على زيادة مشاركة المؤسسات المالية الدولية في البحث عن سبل لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Furthermore, Spain recognizes the prominence of the international financial institutions in development issues. UN وفضلا عن ذلك، تعترف إسبانيا بأهمية المؤسسات المالية الدولية في المسائل المتعلقة بالتنمية.
    Ecuador would also like to have the support of the international community and the international financial institutions in this undertaking. UN وتود الإكوادور أيضا أن تحصل على تأييد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية في هذا المسعى.
    It was an important moment to reform the governance of the international financial institutions in order to restore the legitimacy and effectiveness of those institutions. UN وهذه لحظة هامة لإجراء الإصلاح في حوكمة المؤسسات المالية الدولية من أجل استعادة مشروعية تلك المؤسسات وفعاليتها.
    Italy believes in the importance of concretely involving the international financial institutions in programmes to fight climate change. UN وتؤمن إيطاليا بأهمية الإشراك الملموس للمؤسسات المالية الدولية في برامج لمكافحة تغير المناخ.
    The Role of the international financial institutions in Eastern Europe, Munich, 1994 UN دور المؤسسات المالية الدولية في أوروبا الشرقية، ميونخ، ١٩٩٤.
    The High-Level Meeting on Employment and Structural Adjustment, held in 1987, laid down the objectives and principles that have since guided the ILO's work on the social and employment consequences of structural adjustment policies and the Organization's relations with the international financial institutions in this field. UN وقد حدد الاجتماع الرفيع المستوى الثاني بشأن العمالة والتكييف الهيكلي، الذي عقد في عام ١٩٨٧، اﻷهداف والمبادئ التي لا تزال، منذ ذلك الحين، ترشد عمل المنظمة فيما يخص النتائج الاجتماعية والتوظيفية لسياسات التكيف الهيكلي، كما حدد علاقات المنظمة مع المؤسسات المالية الدولية في هذا الميدان.
    All the reforms to which she had referred reinforced both the relevance of the response by the international financial institutions in times of crisis and their political legitimacy. UN وقالت إن جميع الإصلاحات التي كانت قد أشارت إليها تعزز أهمية استجابة المؤسسات المالية الدولية في أوقات الأزمات وتعزز مشروعيتها السياسية.
    7. Clarification was sought as to the role of the international financial institutions in peacekeeping operations. UN 7 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    122. Clarification was sought as to the role of the international financial institutions in peacekeeping operations. UN 122 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    His delegation was pleased to see those organizations represented at the current meeting and looked forward to working closely with the international financial institutions in implementing the Cooperation Framework. UN وأعرب عن سرور وفد بلده لرؤية تلك المنظمات ممثلة في الاجتماع الحالي وتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع المؤسسات المالية الدولية في تنفيذ إطار التعاون.
    47. According to some participants, the international financial institutions in their present form had proved incapable of preventing the crisis and its spread. UN ٤٧ - ورأى بعض المشاركين أن المؤسسات المالية الدولية في شكلها الحالي قد أظهرت عجزها عن منع اﻷزمات والحيلولة دون انتشارها.
    The importance of consolidating scarce resources and of including the international financial institutions in that effort was stressed. UN وشدد على أهمية تعزيز الموارد الشحيحة واشراك المؤسسات المالية الدولية في ذلك المسعى .
    These results suggest that parliaments are engaging in a more sustained dialogue with the international financial institutions in an effort to increase their accountability and transparency. UN ويستدل من تلك النتائج على أن البرلمانات منخرطة في حوار متصل مع المؤسسات المالية الدولية في محاولة لزيادة إخضاعها للمساءلة وتوخيها الشفافية.
    39. Her delegation appreciated the work of United Nations agencies and the international financial institutions in creating partnerships among international, governmental, non-governmental and private stakeholders. UN 39 - وأعربت عن تقدير وفدها للأعمال التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة الدوليين والحكوميين وغير الحكوميين ومن القطاع الخاص.
    My delegation sincerely hopes that there will be increased and improved coordination between the United Nations and the international financial institutions in fields identified in the report of the Secretary-General. Nevertheless, we realize that many previous attempts to improve the relationship between the United Nations and these institutions met with obstacles because of the different principles and modus operandi of each. UN ويأمل وفدي صادقا في زيادة وتحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في الميادين المحددة في تقرير اﻷمين العام، وإن كنا ندرك أن العديد من المحاولات السابقة لتحسين العلاقة بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات اعترضتها عقبات بسبب اختلاف مبادئ وأساليب عمل كل منها.
    22. This issue of how to put developing countries in a better position to counter the effects of the crisis, and the roles of the United Nations and the international financial institutions in this area was a theme in most interventions. UN 22 - وشكلت مسألة كيفية تهيئة البلدان لوضع أفضل يمكنها من مواجهة آثار الأزمة، وأدوار الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في هذا المجال، موضوعا أثير في معظم المدخلات.
    It was an important moment to reform the governance of the international financial institutions in order to restore the legitimacy and effectiveness of those institutions. UN وهذه لحظة هامة لإجراء الإصلاح في حوكمة المؤسسات المالية الدولية من أجل استعادة مشروعية تلك المؤسسات وفعاليتها.
    We also need to fully involve the international financial institutions in our work. UN كما أننا نحتاج إلى الإشراك الكامل للمؤسسات المالية الدولية في عملنا.
    It should be emphasized that the steps taken by the international financial institutions in the framework of their policies and programmes of action have had the major consequence of aggravating poverty and widening the gap between rich and poor. UN ويجب اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن التدابير التي اتخذتها المؤسسات النقدية الدولية في إطار سياستها وبرنامج عملها كانت أهم نتائجها زيادة حدة الفقر وتوسيع الفجوة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء.
    The better developed and more experienced field presence of the United Nations system could provide valuable help to the international financial institutions in the planning and implementation of their programmes. UN ويمكن أن يوفر الوجود الميداني اﻷكثر تطورا وخبرة لمنظومة اﻷمم المتحدة معاونة قيمة للمؤسسات المالية الدولية عند تخطيط برامجها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more