"the international framework of" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الدولي
        
    • للإطار الدولي
        
    The report puts forward initial recommendations on how to strengthen the international framework of global economic cooperation in support of development. UN ويقدم التقرير توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية.
    This report seeks to set out the specific standards and principles that inform the international framework of protection of the rights of the child in the context of migration. UN ويسعى هذا التقرير إلى وضع المعايير والمبادئ المحددة التي يسترشد بها الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة.
    The Review Conference should also strengthen the international framework of the Treaty, including a standing bureau appointed at the beginning of every review process, so that any future withdrawals by States could be addressed decisively and effectively. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يعزز أيضا الإطار الدولي للمعاهدة، بما في ذلك إنشاء مكتب دائم يُعين في بداية كل عملية استعراض، وبذلك يمكن معالجة انسحاب أي من الدول في المستقبل بطريقة حاسمة وفعالة.
    Canada hopes that the Commission's recommendations will emphasize that achieving nuclear disarmament requires unwavering support -- both material and political -- for the international framework of treaties and mechanisms we established more than 50 years ago. UN وتأمل كندا أن تشدد توصيات الهيئة على أن تحقيق نزع السلاح النووي يقتضي دعما ثابتا - ماديا وسياسيا على حد سواء - للإطار الدولي للمعاهدات والآليات التي أنشأناها قبل أكثر من 50 عاما.
    14. Encourages Member States to consider how best the international framework of norms and standards can ensure the full enjoyment of the rights of older persons, including, as appropriate, the possibility of instituting new policies, instruments or measures to further improve the situation of older persons; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في الطريقة المثلى يمكن بها للإطار الدولي للقواعد والمعايير الدولية كفالة تمتع كبار السن بحقوقهم كاملة، بما في ذلك النظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية وضع سياسات أو صكوك جديدة لزيادة تحسين أوضاع كبار السن؛
    The Review Conference should also strengthen the international framework of the Treaty, including a standing bureau appointed at the beginning of every review process, so that any future withdrawals by States could be addressed decisively and effectively. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يعزز أيضا الإطار الدولي للمعاهدة، بما في ذلك إنشاء مكتب دائم يُعين في بداية كل عملية استعراض، وبذلك يمكن معالجة انسحاب أي من الدول في المستقبل بطريقة حاسمة وفعالة.
    In addition, much fishing is unregulated because of gaps in the international framework of legally binding instruments with respect to both species and areas. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من عمليات الصيد غير خاضع للتنظيم نظرا للثغرات الموجودة في الإطار الدولي للصكوك الملزمة قانونا، سواء بالنسبة للنوع أو للمنطقة.
    Be consistent with the particulars provided under the international framework of adaptation; UN (أ) تتمشى مع العناصر الواردة في الإطار الدولي للتكيف؛
    32. Nazila Ghanea, Lecturer in International Human Rights Law, University of Oxford, observed that, historically, religious minorities were the primary trigger for the institutionalization of the international framework of minority rights, spearheading efforts to bring minority rights concerns to the regional level and, later, to the international level. UN 32 - لاحظت نازيـلا غانيـا، المحاضِـرة في القانون الدولي لحقوق الإنسان، جامعة أوكسفورد، أن الأقليات الدينية، تاريخيا، كانت الدافع الأول لإضفاء الصبغة المؤسسية على الإطار الدولي لحقـوق الأقليات، وتـتصدر الجهود الرامية إلى عرض شواغل حقوق الإقليات على الصعيد الإقليمي ثم على الصعيد الدولي.
    30. These practical training assignments have given graduates from diverse academic and cultural backgrounds an opportunity to gain practical experience in the public sector domain and acquire first-hand experience in one of the most significant developments in the international framework of accountability. UN 30 - وأتاحت هذه المهام التدريبية العملية لخريجين ذوي خلفيات أكاديمية وثقافية متنوعة فرصة لاكتساب خبرة عملية في ميدان القطاع العام وتكوين خبرة مباشرة في أحد أهم التطورات التي استجدت في الإطار الدولي للمساءلة.
    551. As part of the activities conducted within the international framework of the Commission for Environmental Cooperation (CEC), consideration is being given to withdrawing lindane-based products from the market for the use of pediculosis control and technical lindane for agricultural use. UN 551- وفي إطار الأنشطة الجارية داخل الإطار الدولي للجنة التعاون البيئي يجري النظر في سحب المنتجات التي تحتوي على مادة ليندان من السوق لمكافحة الإصابات بالقمل ومادة اللندان التقني للاستعمال الزراعي. الهـواء
    10. Encourages Member States to consider how best the international framework of norms and standards can ensure the full enjoyment of the rights of older persons, including, as appropriate, the possibility of instituting new policies, instruments or measures to further improve the situation of older persons; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على استكشاف أفضل السبل التي يستطيع الإطار الدولي للقواعد والمعايير أن يكفل بها تمتع المسنين الكامل بحقوقهم، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، إمكانية إدخال سياسات وأدوات وتدابير جديدة لمواصلة تحسين حالة المسنين؛
    Its reference point is the international framework of human rights, in particular the Universal Declaration of Human Rights and the international covenants, the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of the Council of Europe and the provisions of domestic legislation. UN للفترة 2005-2008. ومرجعها في ذلك هو الإطار الدولي لحقوق الإنسان، لا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان الدوليان واتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأحكام التشريعات المحلية؛
    " (i) That massive human rights abuses committed by the United States of America while waging the war on terror both overseas and within its borders have downgraded the cause of human rights and the value of human life and have led to the erosion of the international framework of human rights principles; UN " (ط) لأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها الولايات المتحدة الأمريكية أثناء شنها للحرب على الإرهاب، سواء خارج الولايات المتحدة أو داخلها، قد انتقصت من قضية حقوق الإنسان ومن قيمة الحياة الإنسانية، وأدت إلى النيل من الإطار الدولي لمبادئ حقوق الإنسان؛
    44. the international framework of indigenous peoples' rights, especially ILO Convention No. 169 and the Declaration, together with the corporate regulatory or self-regulatory framework for indigenous rights, has raised the awareness of Governments, extractive industries and indigenous peoples concerning the need for mechanisms that will lead to better mutual understandings. UN 44 - لقد ساهم الإطار الدولي لحقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، إلى جانب الأطر التنظيمية أو أطر التنظيم الذاتي للشركات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، في توعية الحكومات والمسؤولين عن الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية بأهمية هذه الآليات التي ستؤدي إلى صيغ تفاهم أفضل.
    The question is, therefore, is there still a role for some kind of pro-active industrial policy in building productive and supply capacities and promoting economic diversification in developing countries? Moreover, to what extent has the revision of the international framework of rules and disciplines limited the options - or " policy space " - available for developing countries to pursue their development objectives? UN 15- والسؤال المطروح إذن هو التالي: ألا يزال هناك دور يؤديه نوع من السياسات الصناعية الاستباقية، في بناء قدرات الإنتاج والعرض وتعزيز التنويع الاقتصادي في البلدان النامية؟ ثم، إلى أي مدى أدت مراجعة الإطار الدولي للقواعد والأساليب إلى تقليص الخيارات، أو " مجال السياسة العامة، المتاحة للبلدان النامية للسعي إلى بلوغ أهدافها الإنمائية؟
    14. Encourages Member States to consider how best the international framework of norms and standards can ensure the full enjoyment of the rights of older persons, including, as appropriate, the possibility of instituting new policies, instruments or measures to further improve the situation of older persons; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أفضل طريقة يمكن بها للإطار الدولي للقواعد والمعايير أن يكفل تمتع كبار السن بحقوقهم على نحو تام، بما في ذلك النظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية وضع سياسات أو صكوك أو تدابير جديدة لزيادة تحسين حالة كبار السن؛
    10. Encourages Member States to consider how best the international framework of norms and standards can ensure the full enjoyment of the rights of older persons, including, as appropriate, the possibility of instituting new policies, instruments or measures to further improve the situation of older persons; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في أفضل السبل التي يمكن بها للإطار الدولي للقواعد والمعايير أن يكفل تمتع المسنين بحقوقهم على نحو تام، بما في ذلك النظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية وضع سياسات أو صكوك أو تدابير جديدة لمواصلة تحسين حالة المسنين؛
    " 13. Encourages Member States to consider how best the international framework of norms and standards can ensure the full enjoyment of the rights of older persons, including, as appropriate, the possibility of instituting new policies, instruments or measures to further improve the situation of older persons; UN " 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أفضل طريقة يمكن بها للإطار الدولي للقواعد والمعايير أن يكفل تمتع كبار السن بحقوقهم على نحو تام، بما في ذلك النظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية وضع سياسات أو صكوك أو تدابير جديدة لزيادة تحسين حالة كبار السن؛
    " 14. Encourages Member States to consider how best the international framework of norms and standards can ensure the full enjoyment of the rights of older persons, including, as appropriate, the possibility of instituting new policies, instruments or measures to further improve the situation of older persons " ; UN " 14 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في أفضل طريقة يمكن بها للإطار الدولي للقواعد والمعايير الدولية كفالة تمتّع كبار السن بحقوقهم كاملة، بما في ذلك النظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية وضع سياسات أو صكوك أو تدابير جديدة لزيادة تحسين أوضاع كبار السن " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more