"the international human rights framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الدولي لحقوق الإنسان
        
    • للإطار الدولي لحقوق الإنسان
        
    • بالإطار الدولي لحقوق الإنسان
        
    • والإطار الدولي لحقوق الإنسان
        
    • إطار حقوق الإنسان الدولي
        
    • إطار حقوق الإنسان الدولية
        
    • إطار العمل الدولي لحقوق الإنسان
        
    7. These infringements ultimately undermine the inherent dignity of persons upon which the international human rights framework is based. UN 7- وتقوض هذه الانتهاكات، في نهاية الأمر، كرامة الأشخاص المتأصلة التي يرتكز عليها الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    This, therefore, is another area of congruence between the international human rights framework and poverty reduction strategies. UN لذا فإن هذا يمثل مجالا آخر من مجالات التوافق بين الإطار الدولي لحقوق الإنسان واستراتيجيات الحد من الفقر.
    These divisions were also reflected in the creation of the international human rights framework. UN وتجلَّت هذه التقسيمات أيضاً في إنشاء الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    Such clarity must be provided with a view to ensuring business respect for the international human rights framework applicable to indigenous peoples. UN ويجب أن يكون الهدف من ذلك هو ضمان احترام الشركات التجارية للإطار الدولي لحقوق الإنسان الذي ينطبق على الشعوب الأصلية.
    The new Charter incorporates positive commitments to the international human rights framework and commits the Association to the development of an ASEAN human rights body. UN ويتضمن ميثاق الرابطة الجديد التزامات قاطعة بالإطار الدولي لحقوق الإنسان وينص على التزام الرابطة بإنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة لها.
    the international human rights framework is essential for achieving the Goals. UN ويقوم الإطار الدولي لحقوق الإنسان بدور رئيسي في تحقيق هذه الأهداف.
    The United Nations is committed to providing assistance to the State of Palestine that is grounded firmly in the international human rights framework. UN والأمم المتحدة ملتزمة بمبدأ دولة فلسطين بمساعدة تستند على نحو راسخ إلى الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    Despite the international human rights framework established to protect children and adolescents, migrants, in particular those who were undocumented, were often the victims of human rights violations and abuses throughout their journeys. UN وبرغم الإطار الدولي لحقوق الإنسان الذي وضع لحماية الأطفال والمراهقين، فإنه في كثير من الأحيان يقع المهاجرون، وبخاصة غير الموثقين، ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان والأعمال التعسفية طوال رحلاتهم.
    Regarding the promotion and protection of the right to privacy, including in the context of domestic and extraterritorial surveillance, the international human rights framework was clear. UN وفيما يتعلق بتعزيز وحماية الحق في الخصوصية، بما في ذلك في سياق المراقبة داخل الإقليم وخارج الإقليم، أشار المحاورون إلى أن الإطار الدولي لحقوق الإنسان واضح.
    In reflecting upon the successes and challenges of the Millennium Development Goals, the international human rights framework's effectiveness in advancing and protecting women's and girls' rights must provide guidance for future development agendas. UN لدى التفكير في نجاحات وتحديات الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن توفر فعالية الإطار الدولي لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات التوجيه لوضع خطط التنمية في المستقبل.
    A. Alignment with the international human rights framework UN ألف - المواءمة مع الإطار الدولي لحقوق الإنسان
    There was also very little attention paid in the international human rights framework to equality and non-discrimination and virtually nothing that addresses the multiple forms of discrimination that older people can experience. UN كذلك لم يول الإطار الدولي لحقوق الإنسان سوى النزر اليسير من الاهتمام لمسألتي المساواة وعدم التمييز، وليس ثمة أي نص تقريبا يتناول أشكال التمييز المتعددة التي قد يتعرض لها كبار السن.
    The Special Rapporteur saw a trend toward viewing migrants as commodities, rather than as persons with rights and duties afforded to them through the international human rights framework. UN ولاحظ المقرر الخاص الميل إلى اعتبار أن المهاجرين سلع أساسية وليسوا بشراً لهم حقوق وعليهم واجبات بموجب الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    17. the international human rights framework primarily establishes the relationship between individuals and States in terms of rights and duties. UN 17- يحدد الإطار الدولي لحقوق الإنسان بالدرجة الأولى العلاقة بين الأفراد والدول من حيث الحقوق والواجبات.
    The handbook was published to provide an introduction for New Zealanders wanting to know more about the international human rights framework. UN وقد نُشر هذا الكتيب ليكون بمثابة مقدمة لمن يريد من مواطني نيوزيلندا معرفة مزيد من المعلومات عن الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    The adoption of the Convention concerning Decent Work for Domestic Workers has resulted in a major addition to the international human rights framework relevant to the protection of women migrant workers. UN اعتمدت اتفاقية توفير العمل اللائق لخدم المنازل، التي تشكل إضافة هامة إلى الإطار الدولي لحقوق الإنسان فيما يتصل بتوفير الحماية للعاملات المهاجرات.
    The Special Rapporteur outlines the international human rights framework and specific violations for each of these subcategories and addresses some typical misunderstandings. UN ويجمل المقرر الخاص كلاً من الإطار الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات المعينة الماسة بكل فئة من هذه الفئات الفرعية، كما يعالج بعضاً من صور سوء الفهم المميزة.
    B. Culture and violence against women in the international human rights framework 22 - 41 9 UN باء - الثقافة والعنف ضد المرأة في الإطار الدولي لحقوق الإنسان 22-41 9
    That is the clear message of the international human rights framework. UN وهذه هي الرسالة الواضحة للإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    The Committee strongly recommends that the State party take measures to ensure that a holistic human rights-based approach is put into practice in the implementation of the Afghanistan National Development Strategy, explicitly recognizing the international human rights framework that includes economic, social and cultural rights. UN توصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان اتباع نهج كلي يقوم على أساس حقوق الإنسان من الناحية العملية في تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، مع الاعتراف صراحة بالإطار الدولي لحقوق الإنسان الذي يتضمن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The relationship between these concepts to the international human rights framework related to freedom of religion is also not explicitly addressed. UN كما أنها لا تشرح بوضوح العلاقة بين هذه المفاهيم والإطار الدولي لحقوق الإنسان فيما يخص حرية الدين.
    Building on the Universal Declaration of Human Rights, women's movements appropriated the universally agreed language of human rights and transformed the international human rights framework to address their concerns. UN واستناداً إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تبنّت الحركات النسائية اللغة العالمية المتفق عليها لحقوق الإنسان وحولت إطار حقوق الإنسان الدولي لمعالجة شواغلها.
    58. Women must also be made aware of their right to adequate housing, both as it is recognized under domestic legislation as well as under the international human rights framework. UN 58- ويجب أيضاً توعية المرأة بحقها في السكن اللائق، على النحو المعترف به في التشريعات المحلية وفي إطار حقوق الإنسان الدولية على حد سواء.
    The ongoing shaping of sustainable development goals beyond 2015 constitutes a critical opportunity to develop goals, targets and indicators that address inequalities and that are firmly based in the international human rights framework. UN 72- ويشكّل التحديد الجاري لأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 فرصة حاسمة لوضع أهداف وغايات ومؤشرات تعالج أوجه عدم المساواة وتستند استناداً راسخاً إلى إطار العمل الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more