"the international human rights standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    • والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    • معايير حقوق الإنسان الدولية
        
    • بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    • لمعايير حقوق الإنسان الدولية
        
    • معايير حقوق اﻹنسان
        
    Formulate, implement and develop migration policy consistent with the international human rights standards. UN :: أن تضع وتنفذ وتطور سياساتٍ للهجرة تتلاءم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Performance measures: number of laws harmonized with the international human rights standards UN مقاييس الأداء: عدد القوانين المواءمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    It concluded that in contradiction with the international human rights standards, education was provided for the majority of children with disabilities in special schools, which were segregated from mainstream educational systems and facilities. UN وخلصت إلى أن التعليم يُقدم إلى معظم الأطفال ذوي الإعاقة في مدارس خاصة منفصلة عن نظم ومرافق التعليم السائد، في تناقض مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Encourage the permanent development of the international human rights standards where necessary to cover any lack of protection. UN :: تيسير التطوير الدائم للمعايير الدولية لحقوق الإنسان اللازمة لتغطية أي فراغ في مجال الحماية.
    3. The framework for communications assembles and categorizes the international human rights standards pertaining to freedom of religion or belief. UN 3- يجمع الإطار الخاص بالرسائل والمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بحرية الدين أو المعتقد ويصنفها.
    These principles that reflect the international human rights standards in the national legislation provide required legal safeguards for the protection of human rights. UN وتوفر المبادئ التي تجسد معايير حقوق الإنسان الدولية في التشريع الوطني الضمانات القانونية لحماية حقوق الإنسان.
    (a) To broaden knowledge globally of the international human rights standards and the corresponding United Nations mechanisms; UN (أ) زيادة التعريف على نطاق العالم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وبآليات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    :: Governments to establish rights-centred national legislation, programs and practices to implement the international human rights standards and ILO conventions in order to protect the inherent human dignity of international migrants; UN :: الحكومات إلى وضع تشريعات وبرامج وممارسات وطنية تتمحور حول الحقوق لتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية من أجل حماية الكرامة الإنسانية المتأصلة في المهاجرين الدوليين؛
    78. the international human rights standards generally do not prescribe specific measures for the implementation of economic, social and cultural rights. UN 78 - ولا تصف المعايير الدولية لحقوق الإنسان عادة إجراءات محددة لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Monitoring helps to ensure that conditions on the ground comply with this Framework and the international human rights standards upon which it is based, in particular with regard to safety, security and voluntary returns. UN والرصد يساعد على ضمان توافق الظروف على الأرض مع هذا الإطار ومع المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي يستند إليها، ولا سيما فيما يخص السلامة والأمن والعودة الطوعية.
    The Special Rapporteur regularly updates this online digest in order to illustrate the international human rights standards pertaining to freedom of religion or belief with pertinent excerpts of the reports since the inception of the mandate. UN وتقوم المقررة الخاصة بتحديث هذا الموجز الإلكتروني أولا بأول لكي يجسد المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بحرية الدين أو المعتقد مشفوعة بمقتطفات من التقارير التي قُدمت منذ بدء الولاية.
    The Special Rapporteur offers a number of recommendations with the hope that they will help guide the Government of Australia, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and other interested parties to develop and implement laws, policies and programmes that conform to the international human rights standards related to indigenous peoples. UN ويعرض المقرر الخاص عدداً من التوصيات بأمل أن تساعد في إرشاد حكومة أستراليا والسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس وغيرهم من الأطراف المهتمة لصياغة وتنفيذ قوانين وسياسات وبرامج تتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Thus, as noted by the Chair of the Working Group, there are gaps and incoherencies between the international human rights standards and the right to development, on the one hand, and the practice of development partnerships on the other. UN 52- ولذلك، وكما لاحظ رئيس الفريق العامل، هناك ثغرات وأوجه تباين بين المعايير الدولية لحقوق الإنسان والحق في التنمية، من جهة، وممارسة الشراكات من أجل التنمية من جهة أخرى.
    Develop a migration policy, taking into account the international human rights standards in this respect (Guatemala); UN 98-104- وضع سياسة بشأن الهجرة تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان في هذا المجال (غواتيمالا)؛
    The delegation invited the international community to provide it with technical and financial assistance to allow it to adhere to the international human rights standards and the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ودعا الوفد المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى جزر مارشال لتمكينها من مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Full application of the international human rights standards set out in the Universal Declaration of Human Rights and the two Human Rights Covenants is essential. UN ولا بد من التطبيق الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    9. Bring the national law to conformity with the international human rights standards (Ukraine); UN 9- جعل القانون الوطني مطابقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (أوكرانيا)؛
    It recommends that the State party provide professionals with targeted and regular training on the provisions and principles of the Convention and the international human rights standards in general. UN كما توصي الدولة الطرف بأن توفر للمهنيين تدريباً هادفاً ومنتظماً بشأن أحكام ومبادئ الاتفاقية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان بصورة عامة.
    The importance of the international human rights standards in the realization of the Goals was highlighted by the chairpersons of the human rights treaty bodies in a joint statement issued on the occasion of the High-level Plenary Meeting. UN وقد أبرز رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في بيان مشترك أصدروه بمناسبة الاجتماع العام الرفيع المستوى، أهمية معايير حقوق الإنسان الدولية في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    OHCHR is exploring ways in which it can contribute towards assisting the judiciary in interpreting the Penal Code in line with the international human rights standards obligations of Cambodia. UN وتستكشف المفوضية طرائق يمكن بها المساهمة في مساعدة القضاء في تفسير قانون العقوبات بما يتمشى مع التزامات كمبوديا بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: It will also enhance the opportunity for States parties to receive expert advice on how to improve the implementation at the national level and hence compliance with the international human rights standards. UN :: كذلك سوف تعمل هذه المنهجية على تعزيز الفرصة المتاحة للدول الأطراف للحصول على مشورة الخبراء بشأن كيفية تحسين عملية التنفيذ على المستوى الوطني وبالتالي الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    The United Nations human rights programme today increasingly focuses its activities on the implementation of the international human rights standards. UN ٨١- يركز برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان اليوم أنشطته بشكل متزايد على إعمال معايير حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more