"the international humanitarian system" - Translation from English to Arabic

    • النظام الإنساني الدولي
        
    • المنظومة الإنسانية الدولية
        
    • المنظومة الدولية للعمل الإنساني
        
    • منظومة العمل الإنساني الدولية
        
    • للنظام الإنساني الدولي
        
    • والنظام الإنساني الدولي
        
    • بالنظام الإنساني الدولي
        
    While many Member States continue to wrestle with fiscal constraints, increasing demands are also being made on the international humanitarian system. UN وفي حين تصارع العديد من الدول الأعضاء القيود المالية، تلقى مطالب متزايدة أيضا على كاهل النظام الإنساني الدولي.
    the international humanitarian system has evolved to meet new and growing challenges over the past decades. UN وتطور النظام الإنساني الدولي للتصدي لتحديات جديدة ومتزايدة خلال العقود الماضية.
    The United States wishes to reaffirm its strong commitment to the international humanitarian system. UN وتود الولايات المتحدة أن تؤكد مجددا على التزامها القوي نحو النظام الإنساني الدولي.
    Today, the international humanitarian system is better coordinated and more robust than ever. UN واليوم، فإن المنظومة الإنسانية الدولية منسقة بشكل أفضل وهي أقوى من أي وقت مضى.
    New Zealand therefore joins those who declare today their full commitment to the international humanitarian system. UN ولذلك تشترك نيوزيلندا مع الذين يعلنون اليوم التزامهم الكامل تجاه النظام الإنساني الدولي.
    Canada places high priority on efforts to strengthen the response capacity of the international humanitarian system. UN وتولي كندا أهمية كبيرة للجهود الرامية إلى تعزز قدرات استجابة النظام الإنساني الدولي.
    the international humanitarian system issued nine flash appeals, seven of which were in response to climate-related disasters. UN وأصدر النظام الإنساني الدولي تسعة نداءات عاجلة، كان سبعة منها استجابة لكوارث مرتبطة بالمناخ.
    the international humanitarian system is under intense and growing pressure, and the questions I have raised all indicate what the problems are. UN يتعرض النظام الإنساني الدولي لضغوط شديدة ومتزايدة والأسئلة التي أثرتها تشير جميعا إلى ماهية المشاكل.
    A series of natural disasters was taxing the international humanitarian system and deadly diseases continued to spread or emerge. UN وثمة سلسلة من الكوارث الطبيعية تلقي بوطأتها على النظام الإنساني الدولي والأمراض القاتلة تظل تنتشر أو تظهر أمراض جديدة.
    Innovative approaches to leveraging the capabilities and resources of the United Nations and other actors and to enhance interoperability are vital to the future of the international humanitarian system. UN ومما يمثل أهمية حاسمة لمستقبل النظام الإنساني الدولي وجود نُـهُـج مبتكرة لتسخيـر قدرات وموارد الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى وتعزيز التشغيل البـيْـني.
    The compound effect of these trends will be a major factor amplifying the risk and complexity of humanitarian crises in the future and has the potential to further overwhelm the capacity of the international humanitarian system to respond if left unaddressed. UN وسيكون أثر تلك العوامل مجتمعة عاملا رئيسيا في زيادة مخاطر وتعقيدات الأزمات الإنسانية في المستقبل، مما يجعلها، إذا ما بقيت بدون معالجة، تستعصي على قدرة النظام الإنساني الدولي على التصدي للأزمات.
    17. This trajectory is unsustainable and places the international humanitarian system at a crossroads. UN 17 - وهذا المسار يصعب السير فيه طويلا، وهو يضع النظام الإنساني الدولي عند مفترق طرق.
    According to the Overseas Development Institute, funding for preparedness remains scarce, with little progress made in improving the ability of the international humanitarian system to track disaster risk reduction investment. UN ووفقا لمعهد التنمية الخارجية، فإن التمويل للتأهب لا يزال ضئيلا، مع إحراز قدر ضئيل من التقدم في مجال تحسين قدرة النظام الإنساني الدولي على تتبع استثمارات الحد من أخطار الكوارث.
    The Organization can count on Canada's commitment to collaborate with OCHA and other humanitarian partners to work to strengthen coordination and the ability of the international humanitarian system to respond to humanitarian crises. UN ويمكن لمنظمة الأمم المتحدة التعويل على التزام كندا بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والشركاء الآخرين في مجال العمل على تعزيز تنسيق وقدرة النظام الإنساني الدولي على الاستجابة للأزمات الإنسانية.
    Over the last several years, it has become almost routine for us to focus our item 21 statement on the numerous challenges facing the international humanitarian system. UN خلال السنوات العديدة الأخيرة، أصبح يكاد روتينا لنا التركيز في بياننا عن البند 21 على التحديات الكثيرة التي تواجه النظام الإنساني الدولي.
    It also provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen leadership, coordination and accountability. UN ويتضمن التقرير آخر المستجدات بشأن الجهود التي تبذلها المنظومة الإنسانية الدولية في سبيل تعزيز القيادة والتنسيق والمساءلة.
    During the reporting period, the Emergency Relief Coordinator has prioritized making the international humanitarian system more inclusive of a broader range of Governments, regional organizations, the private sector and academia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولى منسقُ الإغاثة في حالات الطوارئ الأولوية لجعل المنظومة الإنسانية الدولية أكثر شمولا لطائفة أوسع من الحكومات والمنظمات الإقليمية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    No single data source allows for quantification of the degree to which the international humanitarian system has improved efficiency, effectiveness or the final impact upon those affected by natural and man-made disasters. UN ولا يتيح أي مصدر من مصادر البيانات تحديد درجة تحسُّن كفاءة المنظومة الإنسانية الدولية وفعاليتها أو أثرها النهائي على المتضررين من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    the international humanitarian system should continue to support Governments in capacity development, through the sharing of expertise and tools to ensure that effective disaster management plans and capacities are in place. UN وينبغي أن تواصل منظومة العمل الإنساني الدولية دعم الحكومات في مجال تنمية القدرات، من خلال تبادل الخبرات والأدوات لكفالة توافر الخطط والقدرات الفعالة لإدارة الكوارث.
    New Zealand stands ready to provide for that purpose, and is therefore unequivocal in its support for the international humanitarian system. UN وتقف نيوزيلندا على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم لذلك الهدف، ولذلك هي ثابتة في دعمها للنظام الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more