"the international legal regime for the" - Translation from English to Arabic

    • النظام القانوني الدولي
        
    • للنظام القانوني الدولي المتعلق
        
    Furthermore, the above-mentioned workshops on the limits of the continental shelf emphasized the economic benefits to be realized by participation in the international legal regime for the oceans. UN وعلاوة على ذلك، شددت حلقات العمل المذكورة أعلاه المتعلقة بتحديد الجرف القاري على المنافع الاقتصادية التي يمكن جنيها من المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    The efforts of the League of Nations and the United Nations to codify and progressively develop international law have seen their greatest vindication in the twentieth century in the international legal regime for the protection of human rights. UN ومن ثم فإن الجهود التي بذلتها عصبة اﻷمم ثم اﻷمم المتحدة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا قد أثمرت أكبر عائد منها في القرن العشرين متمثلا في النظام القانوني الدولي المتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    4.26 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN ٤-٦٢ والهدف الخامس يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء في جهودها الرامية إلى جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    The Division promotes the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing Agreements, provides secretariat services to the General Assembly and the Convention treaty system of institutions and assists Member States in deriving practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN وتعمل الشعبة على تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقي تنفيذها، وتوفر خدمات أمانة للجمعية العامة ومنظومة المؤسسات التعاهدية المنشأة بموجب الاتفاقية، وتساعد الدول الأعضاء في جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    536. It was observed that the Division had an important role to promote consensus and foster greater acceptance of the international legal regime for the ocean in terms of sustainable development, which should not be limited to the analysis of the economic benefits expected from participation in the regime. UN 536 - ولوحظ أن للشعبة دورا هاما في تشجيع توافق الآراء وتعزيز قبول أكبر للنظام القانوني الدولي المتعلق بالمحيطات من منظور التنمية المستدامة وأن دورها لا ينبغي أن ينحصر في تحليل المكاسب الاقتصادية المتوقع جنيها من المشاركة في النظام.
    Objective: To promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN الهدف: تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Objective: To promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application. To facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN الهدف: تعزيز القبـول العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    4.26 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN ٤-٦٢ والهدف الخامس يتمثل في مساعدة الدول الاعضاء في جهودها الرامية الى جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    4.24 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN ٤-٢٤ والهدف الخامس يتمثل في مساعدة الدول الاعضاء في جهودها الرامية الى جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    5.25 The objective of this subprogramme is to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN 5-25 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    5.25 The objective of this subprogramme is to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN 5-25 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    (b) To raise awareness among the national policymakers of the benefits of participation in the international legal regime for the oceans, the Division should disseminate information on the potential economic benefits and their contribution to socio-economic development, through case studies or prospective analysis. UN (ب) أن تقوم الشعبة، بغية توعية واضعي السياسات الوطنية بمنافع المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات، بنشر معلومات عن المنافع الاقتصادية المحتملة وإسهامها في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وذلك من خلال إجراء دراسات حالات فردية أو تحليل استشرافي.
    Universal participation by Member States in the Convention is an important goal for the Division. To increase participation, the Division should ensure that it has the capacity to respond to requests of Member States for briefings and to promote greater awareness among policy makers of the practical economic benefits that can be derived from participating in the international legal regime for the oceans. UN وتمثل المشاركة الشاملة للدول الأعضاء في الاتفاقية هدفا هاما للشعبة، وبغية زيادة المشاركة، ينبغي أن تكفل الشعبة توافر القدرة لديها على أن تستجيب لطلبات الدول الأعضاء من الإحاطات الإعلامية وأن تعمل على نشر مزيد من الوعي في صفوف مقرري السياسات للفوائد الاقتصادية العملية التي يمكن أن تجنى من المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    (b) Through its publications and briefings programme, policy makers were made more aware of the increased opportunities and practical economic benefits that can be derived from participating in the international legal regime for the oceans. UN (ب) ومن خلال برنامج المنشورات والإحاطات الإعلامية للمكتب، أصبح لدى مقرري السياسات وعي أكبر بالفرص والفوائد الاقتصادية العملية الإضافية التي يمكن الحصول عليها من المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration and other humanitarian organizations have advised that these terms have no legal basis in international refugee law and should be avoided in order not to undermine the international legal regime for the protection of refugees. UN وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة وغيرهما من المنظمات الإنسانية إلى أن هاتين العبارتين تفتقران إلى الأساس القانوني في القانون الدولي للاجئين وينبغي تفادي استعمالهما بغية عدم تقويض النظام القانوني الدولي لحماية اللاجئين().
    17. OIOS notes that to increase the awareness of national policymakers regarding the benefits of participation in the international legal regime for the oceans, the Division consistently produces publications that emphasize this particular dimension. One such example is the publication on marine resources in the exclusive economic zone. UN 17 - ويلاحظ المكتب أنه بغية توعية واضعي السياسة العامة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالمنافع المتأتية عن المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات، تقوم الشعبة بشكل ثابت بإصدار منشورات تركز على هذا البعد الخاص؛ ومن الأمثلة على ذلك المنشور المعنون " الموارد البحرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة " .
    536. It was observed that the Division had an important role to play in promoting consensus and fostering greater acceptance of the international legal regime for the ocean in terms of sustainable development, which should not be limited to the analysis of the economic benefits expected from participation in the regime. UN 536 - ولوحظ أن للشعبة دورا هاما في تشجيع توافق الآراء وتعزيز قبول أكبر للنظام القانوني الدولي المتعلق بالمحيطات من منظور التنمية المستدامة وأن دورها لا ينبغي أن ينحصر في تحليل المكاسب الاقتصادية المتوقع جنيها من المشاركة في النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more