"the international non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار الدولي
        
    • الدولي لعدم الانتشار
        
    • الدولية لعدم الانتشار
        
    • عدم الانتشار على الصعيد الدولي
        
    • الدولي لمنع الانتشار
        
    • عدم الانتشار على النطاق الدولي
        
    • الدولية بعدم الانتشار
        
    • الدولية لمنع الانتشار
        
    • منع الانتشار الدولي
        
    An important additional serious challenge to the international non-proliferation system is the illicit traffic in nuclear material. UN ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Fifthly, effective measures should be taken to safeguard the international non-proliferation regime. UN خامساً، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للحفاظ على نظام عدم الانتشار الدولي.
    the international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. UN ويواجه نظام عدم الانتشار الدولي تحديات كبيرة ونحن ملتزمون بمواصلة التصدي لذلك الانتشار بحزم.
    the international non-proliferation, arms control and disarmament regime has witnessed important successes in the past few years. UN شهد النظام الدولي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح نجاحات مهمة في السنوات القليلة الماضية.
    There is a need for further improvement of the international non-proliferation regimes. UN ومن الضروري أن نستمر في تحسين النظم الدولية لعدم الانتشار.
    And what will this decision mean in practice? We have not only ensured that the Treaty will be permanent; we have also strengthened the international non-proliferation norm. UN فما الذي يعنيه هذا القرار من الناحية العملية؟ إننا لم نضمن فحسب أن تكون المعاهدة دائمة. إننا عززنا أيضا قاعدة عدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    the international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. UN ويواجه نظام عدم الانتشار الدولي تحديات كبيرة ونحن ملتزمون بمواصلة التصدي لذلك الانتشار بحزم.
    These two Treaties are the cornerstones of the international non-proliferation regime and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وتمثل هاتان المعاهدتان حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي وأساس السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    In 1998, we have completed our participation in the international non-proliferation regime. UN وفي عام ١٩٩٨، أكملنا اشتراكنا في نظام عدم الانتشار الدولي.
    Finally, it contains no reference to the dangers inherent in such testing from the point of view of the international non-proliferation regime. UN وأخيرا، فإنه لا يتضمن إشارة إلى المخاطر الكامنة في مثل هذه التجارب من منظور نظام عدم الانتشار الدولي.
    On the contrary, it will disturb the basis of the international non-proliferation regime and will provoke further proliferation of missiles, thus complicating the situation. UN بل على العكس من ذلك، إذ أنها ستفسد أساس نظام عدم الانتشار الدولي وستحفز على تزايد انتشار القذائف الأمر الذي يعقد الحالة.
    Equally, we call on all States that have not yet done so to sign and implement without delay their respective safeguards agreements and additional protocols, because those two instruments strengthen the international non-proliferation regime. UN وبالمثل، ندعو جميع الدول التي لم توقع ولم تنفذ بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الخاصة بها أن تفعل ذلك دون تأخير، وذلك لأن هذين الصكين يعززان نظام عدم الانتشار الدولي.
    Japan envisions a strong G-8 message towards strengthening the international non-proliferation regime. UN وتتوخى اليابان رسالة قوية من مجموعة البلدان الثمانية لتعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    It bears on regional and global peace and stability as well as on the development and success of the international non-proliferation mechanism. UN وهي تؤثر على السلم والاستقرار الإقليمي والعالمي وكذلك على التنمية ونجاح آلية عدم الانتشار الدولي.
    We believe that the universalization of the additional protocols would strengthen the international non-proliferation regime and contribute to the security of all States. UN ونعتقد أن إضفاء العالمية على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار الدولي ويسهم في أمن الدول كافة.
    We have to be careful about who seeks to be the conscience keeper of the international non-proliferation regime. UN وينبغي أن نكون حذرين إزاء من يسعى إلى أن يكون الحارس الأمين للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    We are resolved to support efforts towards reducing nuclear proliferation risks by ensuring compliance with the international non-proliferation regime. UN ونعتزم دعم الجهود الرامية إلى خفض مخاطر الانتشار النووي عن طريق كفالة الامتثال للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    A resolution of the Iranian nuclear question would contribute to the international non-proliferation efforts and the achievement of a Middle East free from weapons of mass destruction and their delivery vehicles. UN وقال إن من شأن حل المسألة النووية الإيرانية أن يسهم في الجهود الدولية لعدم الانتشار وفي التوصل إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    In the sphere of non-proliferation, China has supported the Agency in strengthening safeguards and consolidating the international non-proliferation machinery. UN ففي مجال عدم الانتشار، دعمت الصين الوكالة في تقوية الضمانات، وتوطيد الآلية الدولية لعدم الانتشار.
    The Chinese delegation is of the view that with the further progress in international arms control and disarmament, and particularly with the conclusion and implementation of a number of international arms control and disarmament legal instruments, it is obviously highly necessary to strengthen the international non-proliferation efforts. UN ويرى الوفد الصيني أنه مع التقدم في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي، ولا سيما مع إبرام وتنفيذ عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالحد من اﻷسلحـة ونـزع السلاح الدوليين، يصبح من الواضح أن هناك ضــرورة بالغـة لتعزيز جهود عدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    Our vote against the draft resolution was due, above all, to its lack of any reference to the international non-proliferation regime. UN ويرجع تصويتنا ضد مشروعمعارضين لمشروع القرار، في المقام الأول، لعدم إشارته إلى النظام الدولي لمنع الانتشار.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وتحظى المساهمة الهامة التي تسهم بها المناطق الخالية من الأسلحة النووية، في تعزيز نظام عدم الانتشار على النطاق الدولي وفي تعزيز السلم والأمن الإقليميين والعالميين، باعتراف عالمي؛
    In our view, following the nuclear tests in South Asia, the international community faces the pressing task of consolidating and strengthening the international non-proliferation mechanism to prevent further proliferation of nuclear weapons and enhance the universality and authority of the NPT. UN إن المجتمع الدولي، في رأينا، بدأ، في أعقاب التجارب النووية في جنوب آسيا، يواجه مهمة ملحﱠة هي دعم وتقوية اﻵلية الدولية لمنع الانتشار للحيلولة دون مزيد من انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز عالمية وسلطة معاهدة عدم الانتشار.
    For our part, the relevant work is being carried out to establish a nuclear-free zone in Central Asia within the international non-proliferation system. UN ومن جانبنا، نضطلع بالعمل الهام ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى في إطار نظام منع الانتشار الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more