"the international observer" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين الدوليين
        
    The verification role of the international observer Group (IOG) is extremely important in that respect. UN ودور التحقق الذي يقوم به فريق المراقبين الدوليين بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    :: Coordination of and participation in the monitoring of disarmament, demobilization, transport and storage of weapons under the auspices of the international observer group UN :: تنسيق رصد أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين والمشاركة فيها، ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين
    G. Joint final statement by the heads of the international observer missions UN زاي - البيان الختامي المشترك الذي أصدره رؤساء بعثات المراقبين الدوليين
    However there were no deliberate physical attacks on any members of the international observer missions. UN على أنه لم يحدث أي هجوم فعلي متعمد على أي عضو من أعضاء بعثات المراقبين الدوليين.
    the international observer group may issue a statement on the election but the United Nations does not express a formal view. UN وقد يصدر فريق المراقبين الدوليين بيانا عن الانتخابات، ولكن لا تعرب اﻷمم المتحدة عن رأي رسمي.
    Nevertheless, efforts will be made to establish a cooperative relationship with the foreign non-governmental organizations, as they will contribute to the overall impact of the international observer presence. UN غير أنه ستبذل جهود ﻹقامة علاقة تعاونية مع المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية، ﻷنها ستساهم في إحداث اﻷثر العام المرجو من حضور المراقبين الدوليين.
    Indeed, peace structures appear to be effective only where they are supported by the political parties and, as in the case of East London and Port Elizabeth, are easily accessed by the international observer groups whose presence, the Mission was assured, made a great deal of difference between peace and violence. UN والواقع أن الهياكل التي أنشأها اتفاق السلم لا تبدو فعالة إلا عندما تدعمها اﻷحزاب السياسية، وعندما يكون من السهل، كما هي الحالة في إيست لندن وبورت اليزابيث، أن تصل اليها جماعات المراقبين الدوليين الذين يجسد وجودهم، كما جرى التأكيد للبعثة، البون الشاسع بين السلم والعنف.
    Furthermore, UNDP facilitated, at the Government's request, the work of the international observer groups that came to Timor-Leste. UN كما يسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب الحكومة، عمل فريق المراقبين الدوليين الذي قدم إلى تيمور - ليشتي.
    Member of the international observer mission to monitor the presidential and legislative elections of 22 August 1993 in the Central African Republic. UN عضو بعثة المراقبين الدوليين للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في جمهورية أفريقيا الوسطى في 22 آب/أغسطس 1993.
    Nine hundred and twenty-six weapons were collected and transported to Kabul, where they are being stored by the Afghan National Army Central Corps under a dual-lock system and held by the Ministry of Defence and the international observer group. UN وتم جمع 926 قطعة سلاح ونقلها إلى كابل حيث قامت القوات المركزية للجيش الوطني الأفغاني بتخزينها باستخدام نظام مزدوج الأقفال يوجد في عهدة وزارة الدفاع وفريق المراقبين الدوليين.
    the international observer group is observing the work of the regional verification committees and the Ministry of Defence operational groups responsible for preparing and verifying lists of soldiers to be demobilized. UN ويضطلع فريق المراقبين الدوليين بمراقبة أعمال لجنة التحقق الإقليمية وأفرقة العمليات التابعة لوزارة الدفاع والمسؤولة عن إعداد قوائم الجنود المقرر تسريحهم والتحقق منها.
    :: Coordination of and participation in the monitoring of disarmament, demobilization, transport and storage of weapons under the auspices of the international observer group UN :: تنسيق عملية مراقبة نزع السلاح والتسريح ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين والمشاركة في هذه العملية
    " the international observer missions are in this country as sympathetic witnesses. But we are not passive witnesses. UN " وبعثات المراقبين الدوليين موجودة في هذا البلد كشهود متعاطفين، لكننا لسنا شهودا سلبيين.
    the international observer missions provided the IEC with support and encouragement not only at the policy level, but also at the level of the Technical Task Force and the Joint Operations Unit. UN وقدمت بعثات المراقبين الدوليين إلى اللجنة الانتخابية المستقلة الدعم والتشجيع لا على مستوى السياسات وحسب، إنما أيضا على مستوى فرقة العمل التقنية ووحدة العمليات المشتركة.
    The Technical Task Force also served as a forum for coordination of the responses of the international observer missions to requests for technical assistance from the IEC. UN واستخدمت فرقة العمل التقنية أيضا كمحفل لتنسيق الاستجابات بين بعثات المراقبين الدوليين لما تطلبه اللجنة الانتخابية المستقلة من مساعدات تقنية.
    :: Twice weekly participation in coordination meetings on implementation and monitoring of the disbandment of illegal armed groups process, including transport and storage of weapons under the auspices of the international observer group UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في الاجتماعات التنسيقية المتعلقة بتنفيذ ورصد عملية تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، بما في ذلك نقل وتخزين الأسلحة تحت إشراف فريق المراقبين الدوليين
    Highly conscious of these difficulties, the heads of the international observer missions called a press conference to appeal to people to remain calm and not to fall into the trap of provocation. UN ٢٩ - وقد أدرك رؤساء بعثات المراقبين الدوليين هذه الصعوبات ادراكا تاما فدعوا إلى مؤتمر صحفي وجهوا فيه نداء إلى الناس لﻷخذ بالهدوء وعدم الوقوع في مصيدة الاستفزازات.
    The problems were manifestations of systemic problems that the international observer missions had raised with the IEC in the months preceding the election. UN ٨٤ - وكانت هذه المشاكل مظاهر للمشاكل المنهجية التي أثارتها بعثات المراقبين الدوليين مع اللجنة الانتخابية المستقلة في اﻷشهر التي سبقت الانتخابات.
    " On 30 April, the international observer missions noted in an interim statement that despite administrative and logistical problems in some areas, South Africans turned out in enormous numbers to vote. UN " وفي ٠٣ نيسان/أبريل، ذكرت بعثات المراقبين الدوليين في بيان مؤقت، أن سكان جنوب افريقيا قد توافدوا بأعداد هائلة للتصويت، بالرغم من المشاكل اﻹدارية والسوقية التي نشأت في بعض المناطق.
    " the international observer missions welcome the spirit of reconciliation that animated the remarks made by President de Klerk and President-elect Mandela on 2 May. UN " وترحب بعثات المراقبين الدوليين بروح الوفاق التي بثت الحياة في الملاحظات التي أبداها في ٢ أيار/مايو الرئيس دي كليرك والرئيس المنتخب مانديلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more