Should on the contrary the decision allow the member State or international organization some discretion to take an alternative course which does not imply circumvention, responsibility could arise for the international organization that has taken the decision only if circumvention actually occurs, as stated in paragraph 2. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإذا كان القرار يسمح للدولة أو المنظمة الدولية العضو ببعض السلطة التقديرية في اتخاذ مسار بديل لا يستتبع الالتفاف، فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث التفاف بالفعل، كما هو مذكور في الفقرة 2. |
Should on the contrary the decision allow the member State or international organization some discretion to take an alternative course which does not imply circumvention, responsibility would arise for the international organization that has taken the decision only if circumvention actually occurs, as stated in paragraph 2. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإذا كان القرار يسمح للدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ببعض السلطة التقديرية في اتخاذ مسار بديل لا يستتبع الالتفاف فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث التفاف بالفعل، كما هو مذكور في الفقرة 2. |
Should on the contrary the decision allow the member State or international organization some discretion to take an alternative course which does not imply circumvention, responsibility would arise for the international organization that has taken the decision only if circumvention actually occurs, as stated in paragraph 2. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإذا كان القرار يسمح للدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ببعض السلطة التقديرية في اتخاذ مسار بديل لا يعني الالتفاف فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث التفاف بالفعل، كما هو مذكور في الفقرة 2. |
21. Draft article 30, which was similar to draft article 16, constituted a saving clause concerning the responsibility of the international organization that had committed the act in question or of any other international organization. | UN | 21 - ويشكل مشروع المادة 30، الذي يماثل مشروع المادة 16، شرط استثناء فيما يتعلق بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل المذكور أو مسؤولية أي منظمة دولية أخرى. |
A reservation to a multilateral treaty has a subjective effect: if it is accepted, the legal effect of the provisions in question is modified vis—à—vis the State or the international organization that formulated it. | UN | وللتحفظ على المعاهدة المتعددة الأطراف أثر ذاتي: فإذا قُبل، يكون الأثر القانوني للأحكام المعنية قد تغير حيال الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدته؛ أما التحفظ على المعاهدة الثنائية، فله أثر موضوعي: فإذا قبلته الدولة الأخرى، فإن المعاهدة نفسها تكون هي التي عُدلت. |
Moreover, at least in the case of a State aiding or assisting or directing and controlling an international organization in the commission of an internationally wrongful act, there is some use in saying that the responsibility of the State is without prejudice to the responsibility of the international organization that commits the act. | UN | علاوة على ذلك، فإنه من المجدي، على الأقل في حالة الدولة التي تقدم إلى إحدى المنظمات الدولية العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، القول بأن مسؤولية الدولة لا تخل بمسؤولية المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل. |
Moreover, at least in the case of a State aiding or assisting or directing and controlling an international organization in the commission of an internationally wrongful act, there is some use in saying that the responsibility of the State is without prejudice to the responsibility of the international organization that commits the act. | UN | كما أنه من المجدي، على الأقل في حالة الدولة التي تقدم إلى منظمة دولية العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، القول بأن مسؤولية الدولة لا تخل بمسؤولية المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل. |
Moreover, at least in the case of a State aiding or assisting or directing and controlling an international organization in the commission of an internationally wrongful act, there is some use in setting forth that the responsibility of the State is without prejudice to the responsibility of the international organization that commits the act. | UN | علاوة على ذلك، فإنه من المجدي، على الأقل في حالة الدولة التي تقدم إلى إحدى المنظمات الدولية العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، النص على أن مسؤولية الدولة لا تخل بمسؤولية المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل. |
A reservation to a multilateral treaty has a subjective effect: if it is accepted, the legal effect of the provisions in question is modified vis-à-vis the State or the international organization that formulated it. A reservation to a bilateral treaty has an objective effect: if it is accepted by the other State, it is the treaty itself that is amended. | UN | وللتحفظ على المعاهدة المتعددة الأطراف أثر ذاتي: فإذا قُبل، يكون الأثر القانوني للأحكام المعنية قد تغير حيال الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدته؛ أما التحفظ على المعاهدة الثنائية، فله أثر موضوعي: فإذا قبلته الدولة الأخرى، فإن المعاهدة نفسها تكون هي التي عُدلت. |
Nothing would prevent the State or the international organization that withdrew its reservation from setting the effective date of that withdrawal at a date later than one on which it received notification, as recalled in draft guideline 2.5.10. | UN | 63- ومن ناحية أخرى، ليس هناك ما يمنع الدولة أو المنظمة الدولية التي تسحب تحفظها من أن تحدد تاريخ سريان هذا السحب في موعد لاحق لتاريخ استلام الإشعار. وهذا ما يشير إليه مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10(). |
This implies in particular that, for responsibility to arise, the act would have to be internationally wrongful if it had been committed by the international organization that, for instance, assists a State in the commission of the wrongful act. | UN | وهذا ما يفيد بصفة خاصة أنه لكي تترتب المسؤولية، لا بد أن يكون الفعل غير مشروع دوليا إذا ارتكبته المنظمة الدولية التي تساعد، مثلا، دولة على ارتكاب الفعل غير المشروع(). |
IOC has emerged as the international organization that coordinates marine scientific activities, ocean services and related capacity-building (see paras. 212-221 below). | UN | وقد برزت اللجنة باعتبارها المنظمة الدولية التي تنسق الأنشطة العلمية البحرية وخدمات المحيطات وما يتصل بها من بناء القدرات (انظر الفقرات 212 إلى 221 أدناه). |
(13) Paragraph 3 makes it clear that, unlike draft articles 12 to 14, draft article 15 does not base the international responsibility of the international organization that takes a binding decision, or authorizes or recommends, on the unlawfulness of the conduct of the member State or international organization to which the decision, authorization or recommendation is addressed. | UN | (13) وتبين الفقرة 3 أن مشروع المادة 15، على خلاف مشاريع المواد 12 إلى 14، لا تبني المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي تتخذ قراراً ملزماً أو توصي أو تأذن هكذا على لا مشروعية سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية التي وجِّه إليها القرار أو الإذن أو التوصية. |
(4) We should not confuse, on the one hand, a general reservation characterized by the lack of specificity and general nature of its content and, on the other, an across-the-board reservation concerning the way in which the State or the international organization that formulates it intends to apply the treaty as a whole, but which cannot necessarily be criticized for lack of precision. | UN | )٤( ويجب في الواقع عدم الخلط من ناحية بين التحفظ العام الذي يتسم بعدم دقة مضمونه وعموميته ومن ناحية أخرى وبين التحفظ الواسع النطاق الذي يتعلق بالطريقة التي تنوي بها الدولة أو المنظمة الدولية التي تعرب عنه تطبيق المعاهدة في مجموعها ولا يتسم بالضرورة بعدم الدقة. |
IMF is also unable to agree with the assertion in the commentary to this draft article 15 that where a decision of an international organization allows " the member State or [other] international organization some discretion to take an alternative course which does not imply circumvention, responsibility would arise for the international organization that has taken the decision only if circumvention actually occurs. ... " | UN | ولا يتفق الصندوق مع ما جاء في شرح مشروع المادة 15 هذا من أنه إذا سمح قرار لمنظمة دولية " للدولة العضو أو لمنظمة دولية [أخرى]، ببعض الحرية في التصرف باتخاذ مسار بديل لا ينم عن تحايل، لا تقع المسؤولية على المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا وقع تحايل بالفعل " (). |
11. The draft articles on the responsibility of international organizations, were satisfactory, particularly draft article 1, which did not confine itself to enumerating internationally wrongful acts on the basis of the principle of nullem crimen, nulla poena sine lege, but offered greater flexibility in addressing conduct by organizations of which the international organization that incurred responsibility was a member. | UN | 11 - وأردف قائلا إن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية مُرضية، ولاسيما منها مشروع المادة 1، التي لا تقتصر على تعداد الأفعال غير المشروعة دوليا على أساس مبدأ " لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص " (nullem crimen, nullem poena sine lege)، ولكنها تتيح مزيدا من المرونة في التصدي لسلوك منظمات تكون المنظمة الدولية التي تجلب على نفسها المسؤولية عضوا فيها. |