Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. | UN | وإلاّ فإن صربيا لن يكون أمامها خيار سوى إعادة تقييم علاقاتها مع الوجود الدولي في المقاطعة. |
This is expected to level out in 2002 following the reduction of the international presence in East Timor. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض هذه النسبة في عام 2002 بعد تقليص الوجود الدولي في تيمور الشرقية. |
The Secretary-General has reported that progress achieved thus far has permitted a downsizing in the international presence on the ground. | UN | لقد ذكر الأمين العام في تقريره أن التقدم المحرز حتى الآن سمح بخفض حجم الوجود الدولي في الميدان. |
His continuing activities serve, in our view, as a guarantee of the status-neutrality of the international presence in our southern province. | UN | وتمثل مواصلة مبعوثكم الخاص لنشاطاته، في نظرنا، ضمانة للمركز المحايد للوجود الدولي في إقليمنا الجنوبي. |
It is essential not to weaken the international presence in Iraq, without which the progress made thus far would be put at risk. | UN | وينبغي ألا نضعف الحضور الدولي في العراق، الذي من دونه، سيصبح التقدم المحرز حتى الآن عرضة للأخطار. |
Transition will reduce the international presence and the financial requirements associated with it. | UN | وسيؤدي الانتقال إلى تقليص الوجود الدولي وتخفيض الاحتياجات المالية المرتبطة به. |
The resumption of the international presence in these regions is necessary. | UN | واستئناف الوجود الدولي في هذه المناطق أمر ضروري. |
The focus of the international presence in Afghanistan is on safeguarding a stable security environment to make development possible. | UN | إن تركيز الوجود الدولي في أفغانستان ينصب على ضمان بيئة أمنية مستقرة للتمكين من التنمية. |
Bosnia and Herzegovina judicial institutions have approached the Office of the High Representative with the request to support the extension of the international presence beyond 2009. | UN | وقد طلبت المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك من مكتب الممثل السامي أن يؤيد تمديد فترة الوجود الدولي إلى ما بعد عام 2009. |
Further efforts will be needed over the coming year to ensure that the economic impact of a decrease in the international presence does not engender political instability. | UN | وسيلزم بذل المزيد من الجهود على مدى العام القادم لضمان ألا يؤدي الأثر الاقتصادي الناجم عن خفض الوجود الدولي إلى تعريض الاستقرار السياسي للخطر. |
He was also of the view that the international presence on the ground should aim to prevent an exodus of Serbs from Kosovo. | UN | وكان من رأيه كذلك أن الوجود الدولي في الميدان ينبغي أن يهدف إلى منع هجرة الصرب من كوسوفو. |
Bulgaria has sent an engineering platoon to join the international presence in the field. | UN | وبعثت بلغاريا بفصيلة من المهندسين لكي تنضم إلى الوجود الدولي في الميدان. |
Without the international presence, those improvements would have been impossible. | UN | ولولا الوجود الدولي لاستحال تحقيق هذه التحسينات. |
In this connection, UNHCR strongly argues the urgent need to strengthen the international presence in Kosovo. | UN | وفي هذا الصدد تؤيد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بقوة الرأي القائل بضرورة تعزيز الوجود الدولي في كوسوفو. |
It is imperative that the international presence be strengthened and made more effective. | UN | ومن اللازم تعزيز الوجود الدولي وزيادة فعاليته. |
Such a transition will provide the international presence in Bosnia and Herzegovina with an important political and practical impetus. | UN | وهذا التحول سيوفر للوجود الدولي في البوسنة والهرسك زخما سياسيا وعمليا هاما. |
Entering the future status process does not mean entering the last stage, but the next stage of the international presence. | UN | والدخول في عملية تحديد لمركز مستقبلاً لا يعني الدخول في آخر مراحله، بل يعني الدخول في المرحلة التالية للوجود الدولي. |
The population of the country in which a United Nations operation was being carried out should receive at least a minimum of information on the objectives of the international presence and the ways in which such objectives were to be achieved. | UN | وينبغي على اﻷقل أن يتلقى سكان البلد التي تجري فيه عملية من عمليات اﻷمم المتحدة حدا أدنى من المعلومات بشأن أهداف الحضور الدولي لديهم والطرق التي ستحقق بها تلك اﻷهداف. |
Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into a violent conflict, | UN | وإذ ترى أن العودة الى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد حالة حقوق اﻹنسان واستقصائها لها أهميتها الكبيرة في الحيلولة دون تدهور الحالة في كوسوفو وتحولها الى نزاع عنيف، |
Economic activity recovered strongly in 2000, led by commerce, services and construction -- activities closely linked to the international presence and reconstruction efforts. | UN | وانتعش النشاط الاقتصادي بقوة في عام 2000، واحتلت مركز الصدارة التجارة والخدمات وأنشطة التشييد المرتبطة ارتباطا وثيقا بالوجود الدولي وجهود التعمير. |
the international presence is called on to help in fulfilling these tasks. | UN | والغرض من التواجد الدولي هو المساعدة في الاضطلاع بهذه المهام. |
The smelter's operations had resulted in a major health hazard, which threatened both the local community and the international presence stationed in the area. | UN | وقد أدت عمليات معمل الصهر إلى مخاطر صحية كبيرة، هددت كلا من المجتمع المحلي والوجود الدولي في المنطقة. |
By the end of 2008, the international presence should be reduced to five judges, two prosecutors, two defence lawyers, two court clerks and two interpreters/translators. | UN | وبحلول نهاية عام 2008، سيتقلص وجود الموظفين الدوليين إلى خمسة قضاة واثنين من المدعين واثنين من محامي الدفاع واثنين من كتبة المحكمة واثنين من المترجمين الفوريين/التحريريين. |