"the international programme on the elimination" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الدولي للقضاء على
        
    • والبرنامج الدولي للقضاء على
        
    • للبرنامج الدولي للقضاء على
        
    • البرنامج الدولي المعني بالقضاء على
        
    • برنامج دولي للقضاء على
        
    • البرنامج الدولي المتعلق بالقضاء على
        
    • بالبرنامج الدولي للقضاء على
        
    A study, commissioned by the International Programme on the Elimination of Child Labour, had also been conducted, in order to explore and assess the reasons for and consequences of child labour in Jordan. UN وأجريت دراسة كان البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال قد عهد بإجرائها لسبر وتقييم أسباب ونتائج عمل اﻷطفال في اﻷردن.
    Thanks to the International Programme on the Elimination of child labour (IPEC), 1,300 children had been re-enrolled in school or in vocational training. UN وقال إنه تم إعادة تسجيل 300 1 طفل في البرامج المدرسية أو التدريبية بفضل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    We have also played a primary role in the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وأدينا أيضا دورا أساسيا في البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    The Committee also recommends that the State party seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Organization in this regard. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The same speaker requested clarification on links between UNICEF and the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    In accordance with the goal of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC), the Government had adopted and was implementing a National Action Plan on Child Labour, executed by the Ministry of Labour and Social Affairs. UN واتساقا مع هدف البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن عمل الأطفال تقوم بتنفيذها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    :: Activities to eradicate child labour in cooperation with the International Programme on the Elimination of Child Labour of ILO UN :: الاضطلاع بأنشطة للقضاء على تشغيل الأطفال بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    ILO also implemented programmes which focused on promoting the integration of fundamental rights at work, such as the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN ونفذت منظمة العمل الدولية أيضا برامج تركز على تعزيز إدماج الحقوق الأساسية في مجال العمل، مثل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    The Committee encourages the State party to seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office (ILO-IPEC) in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The Committee further recommends that the State party seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office (ILO-IPEC) in this regard. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    In the Mathare slum specifically, UNHabitat has partnered with the Mathare Youth Association and ILO under the International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO-IPEC). UN وأقام الموئل في حي ماتهاري شراكة مع منظمة ماتهاري الشبابية ومع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    the International Programme on the Elimination of child labour UN - البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال
    The ILO has also mobilized resources and provided technical assistance for the elimination of child labour, through the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وقامت المنظمة أيضا بحشد الموارد وتقديم المساعدة التقنية من أجل القضاء على عمالة الأطفال، من خلال البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال.
    The courts and the national human rights commission had been paying increasing attention to that issue, and India was participating in the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Organization (ILO). UN ذلك أن المحاكم واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ما زالتا توليان اهتماما متزايدا لهذه المسألة، وأن الهند تشارك في البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    19. As the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) had shown, the elimination of child labour was not an impossible dream. UN ١٩ - وحسبما يبيﱠن البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال، فإن القضاء على عمل الطفل ليس حلما مستحيلا.
    In 1996, the Guatemalan Labour Ministry and ILO had signed a memorandum of understanding on a commitment to adopt the strategies of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وفي عام ١٩٩٦، وقﱠعت وزارة العمل الغواتيمالية ومنظمة العمل الدولية مذكرة تفاهم بشأن الالتزام بتبني استراتيجيات البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال.
    There has been increasing integration of campaigns for the elimination of child labour, with efforts to achieve education for all, as reflected in the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وتحقق أيضا قدر متزايد من التكامل بين حملات القضاء على عمالة الأطفال والجهود المبذولة لتوفير التعليم للجميع، على نحو ما يرد في البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال.
    Representatives of the United Nations Children's Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Labour Organization, including the International Programme on the Elimination of Child Labour, the World Health Organization and the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child participated in the discussion (see CRC/C/66, paras. 317-324). UN واشترك في المناقشة ممثلون لليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بمن فيهم ممثلو البرنامج الدولي للقضاء على عمل الطفل وفريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    It had also signed an agreement with the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour to set up rehabilitation centres for trafficked children. UN ووقعت أيضا اتفاقا مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار.
    The Office participates in activities by the Children at Risk Cell, is on the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) National Committee, and chairs the Board of the Benin National Committee for UNESCO. UN ويشارك المكتب فيما يقوم به الأطفال من أنشطة في خلية المخاطر، وهو عضو في اللجنة الوطنية للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الطفل، ويرأس مجلس لجنة بنن الوطنية المعنية باليونسكو.
    The regional programme, which will be carried out in collaboration with the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO, will include nation-wide rapid situation assessments in seven countries. UN وسوف تشمل البرامج الإقليمية التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع البرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال القيام بتقييمات سريعة للحالة على النطاق الوطني في سبعة بلدان.
    47. Also recommends that the International Labour Office and/or the High Commissioner for Human Rights establish an international programme on the elimination of trafficking, similar to the International Programme on the Elimination of Child Labour; UN 47- توصي أيضاً مكتب العمل الدولي و/أو مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بوضع برنامج دولي للقضاء على الاتجار، شبيه بالبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال؛
    43. Expresses its deep appreciation to the Governments which have generously contributed to the International Programme on the Elimination of Child Labour and calls upon all Governments to make additional contributions to the Programme; UN ٣٤- تعرب عن تقديرها البالغ للحكومات التي أسهمت بسخاء في البرنامج الدولي المتعلق بالقضاء على عمل اﻷطفال وتطلب إلى جميع الحكومات تقديم مساهمات إضافية إلى هذا البرنامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more