"the international seabed authority in" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الدولية لقاع البحار في
        
    • للسلطة الدولية لقاع البحار المعقودة في
        
    • للسلطة الدولية لقاع البحار في
        
    • بالسلطة الدولية لقاع البحار في
        
    The urgent need for continued and enhanced participation of scientists from developing countries in marine scientific research in the Area and the essential role of the International Seabed Authority in that respect was underlined. UN وأُبرزت الحاجة الملحة إلى مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة كما أُبرز الدور الأساسي الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    Several delegations noted the competence of the International Seabed Authority in that regard. UN وأشار العديد من الوفود إلى اختصاص السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    The importance of respecting the environment and the role of the International Seabed Authority in that regard were also discussed during this session. UN وتم كذلك في هذه الحلقة تناول أهمية احترام البيئة، والدور الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    1. During the eleventh session of the International Seabed Authority in 2005, the Council completed a first reading of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area (hereinafter " the draft regulations " ). UN 1 - خلال الدورة الحادية عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار المعقودة في عام 2005، أكمل المجلس قراءة أولى لمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة (يشار إليه فيما بعد باسم " مشروع النظام " ).
    We would like to seize this opportunity to repeat the appeal we made at the first meeting of the International Seabed Authority in Jamaica for all States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Agreement. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتكرار المناشدة التي توجهنا بها في الاجتماع اﻷول للسلطة الدولية لقاع البحار في جامايكا الى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق أن تفعل ذلك.
    Namibia strongly supports the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, and we actively participate in its activities and governing bodies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، ونشارك مشاركة فعالة في أنشطتها وفي هيئاتها الإدارية.
    We welcome the establishment of reserved areas under the authority of the International Seabed Authority in that regard. UN ونرحب بإنشاء مناطق حماية تخضع لمسؤولية السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    In that context, the exclusive competency of the International Seabed Authority in the Area was stressed. UN وفي ذلك السياق، شُدد على الاختصاص الذي تنفرد به السلطة الدولية لقاع البحار في المنطقة.
    Mexico was an enthusiastic participant in the inauguration of the work of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. UN لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 35, and have it transmitted to the Assembly of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال، وبإحالتها إلى جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، بجامايكا.
    DSCC would like to nominate Matthew Gianni, Political and Policy Adviser, as the representative of DSCC for the meeting of the International Seabed Authority in 2014. UN ويودُّ تحالف حفظ البحار العميقة ترشيح ماثيو جياني، المستشار السياسي والمستشار لشؤون السياسة العامة، ممثلاً للتحالف في اجتماع السلطة الدولية لقاع البحار في عام 2014.
    The Protocol will be opened for signature at the headquarters of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, from 17 August until 28 August 1998, and subsequently, until 16 August 2000, at United Nations Headquarters in New York. UN وسيفتح باب التوقيع على البروتوكول في مقر السلطة الدولية لقاع البحار في مدينة كينغستون بجامايكا في الفترة من ١٧ حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، ومن ثم في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك حتى ١٦ آب/أغسطس ٢٠٠٠.
    IV. Role of the International Seabed Authority in relation to the management of biodiversity in the Area UN رابعا- دور السلطة الدولية لقاع البحار في إدارة التنوع البيولوجي في المنطقة
    The draft resolution welcomes the progress made by the new institutions of the Convention: the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, and the International Tribunal for the Law of the Sea in Hamburg, Germany. UN يرحب مشــروع القــرار بالتقــدم الذي أحرزته المؤسستان الجديدتان التابعتان للاتفاقية وهما: السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، والمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ، ألمانيا.
    The Government of Tanzania attaches great importance to ensuring that the make-up of the International Seabed Authority in its formative years is so structured as to facilitate the carrying out of its responsibilities in the manner envisaged in the Convention and implementation Agreement of 1994. UN وتعلق حكومة تنزانيا أهمية كبيرة على ضمان أن تشكل السلطة الدولية لقاع البحار في سنوات تكوينها بحيث تيسر الاضطلاع بمسؤولياتها بالطريقة المتوخاة في الاتفاقية واتفاق تنفيذها لعام ١٩٩٤.
    Other delegations highlighted the important role of the International Seabed Authority in the protection of the marine environment from activities in the Area, including through the application of the precautionary approach. UN وسلطت وفود أخرى الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في حماية البيئة البحرية من الأنشطة التي تنفذ في المنطقة، بما في ذلك من خلال اتباع النهج الوقائي.
    V. Discussion on the role of the International Seabed Authority in relation to the management of biodiversity in the Area UN خامسا - مناقشة بشأن دور السلطة الدولية لقاع البحار في ما يتصل بإدارة التنوع البيولوجي في المنطقة
    Fiji is following with interest the pace of progress at the International Seabed Authority in its deliberations on the various regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area. UN وتتابع فيجي باهتمام وتيرة التقدم الذي تحرزه السلطة الدولية لقاع البحار في مشاوراتها بشأن مختلف اللوائح المنظمة للتنقيب عن القشور المنغنيزية - الحديدية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    1. During the eleventh session of the International Seabed Authority in 2005, the Council completed a first reading of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area (hereinafter " the draft regulations " ). UN 1 - أثناء الدورة الحادية عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار المعقودة في عام 2005، أتم المجلس قراءة أولى لمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، (الذي سيسمى هنا بعد ذلك " مشروع النظام " ).
    The Convention’s entry into force on 16 November 1994 was a historically significant milestone marked by the holding of the inaugural meeting of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, from 16 to 18 November. UN أما بدء نفاذ الاتفاقية يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ فكان معلما هاما تاريخيا تميز بعقد الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون بجامايكا، في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    She was elected to and served on the Finance Committee of the International Seabed Authority in Kingston. UN وانتُخِبت وعملت بلجنة المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more