"the international seabed authority to" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الدولية لقاع البحار في
        
    • للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل
        
    • السلطة الدولية لقاع البحار إلى
        
    • السلطة الدولية لقاع البحار على
        
    • السلطة الدولية لقاع البحار أن
        
    • السلطة الدولية لقاع البحار من أجل
        
    • للسلطة الدولية لقاع البحار إلى
        
    ADMISSION OF the International Seabed Authority to MEMBERSHIP UN قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق
    52/458. Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund UN ٥٢/٤٥٨ - قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    160. Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN ٦٠١ - قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    1. The Legal and Technical Commission met during the tenth session of the International Seabed Authority to consider and evaluate the annual reports of contractors submitted pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area ( " the Regulations " ). UN 1 - اجتمعت اللجنة القانونية والتقنية أثناء انعقاد الدورة العاشرة للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل دراسة وتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة ( " النظام " ).
    Since it is the Year of Biodiversity, we call on the International Seabed Authority to be vigilant in safeguarding the environmental integrity of the world's seabed. UN ولأن هذا العام هو عام التنوع البيولوجي، فإننا ندعو السلطة الدولية لقاع البحار إلى توخي الحذر في تأمين السلامة البيئية لقاع البحار على مستوى العالم.
    The Rio Group encourages the International Seabed Authority to regulate prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. UN وتشجع مجموعة ريو السلطة الدولية لقاع البحار على تنظيم التنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت.
    2. Requests the International Seabed Authority to take all necessary action to ensure that its budget for 1997 is implemented with a maximum of efficiency and economy; UN ٢ - تطلب إلى السلطة الدولية لقاع البحار أن تتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة أن تنفذ ميزانية عام ٧٩٩١ بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Despite the work being done by the International Seabed Authority to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area and exploration of its resources with due regard for the protection of the marine environment, it was pointed out that no organization had, or should have, authority to regulate marine scientific research on the high seas. UN ورغم الأعمال التي تقوم بها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة واستكشاف مواردها مع المراعاة الواجبة لحماية البيئة البحرية، فقد أشير إلى أنه ليست هناك منظمة تتمتع، أو ينبغي أن تتمتع، بسلطة تنظيم البحوث العلمية البحرية في أعالي البحار.
    83. The President also underscored the appeal made by the Secretary-General of the International Seabed Authority to the delegations to pay their contributions to the Authority in full and on time, and in particular to participate in the work of the Authority in order to facilitate its decision-making process. UN 83 - وأكد الرئيس أيضا على النداء الذي وجهه الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار إلى الوفود يدعوها فيه إلى دفع أنصبتها للسلطة كاملة وفي حينها، يناشدها، بوجه خاص، المشاركة في أعمال السلطة لتيسير عملية اتخاذها للقرارات.
    Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund (A/52/718) UN قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )A/52/718(
    " Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund " (item 160). UN " قبول عضوية السلطة الدولية لقاع البحار في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " )البند ١٦٠(.
    Agenda item 160: Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund UN البند ١٦٠ من جدول اﻷعمال: قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    1. At its 52nd meeting, on 24 November 1997, the General Assembly decided, on the recommendation of the General Committee, to include in the agenda of its fifty-second session the item entitled “Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund” and to allocate it to the Fifth Committee. UN ١ - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٢ المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بناء على توصية مكتبها، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والخمسين البند المعنون " قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة.
    “Decides to admit the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with article 3 of the Regulations of the Fund, with effect from 1 January 1998.” UN " تقرر قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للمادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ " .
    " Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund. " UN " قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " .
    37. Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund (item 160). UN ٣٧ - قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )البند ١٦٠(.
    The General Assembly decides to admit the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with article 3 of the Regulations of the Fund, with effect from 1 January 1998. UN تقرر الجمعية العامة قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للمادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق، اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨.
    1. The Chairman invited the Committee to consider a request by Jamaica for the inclusion of an additional item entitled “Admission of the International Seabed Authority to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund”, contained in document A/52/233 and Add.1. UN ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى نظر الطلب المقدم من جامايكا بشأن إدراج بند إضافي بعنوان " قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " يرد في الوثيقة A/52/233 و Add.1.
    5.11 Contributions of entities other than a State Party, an International Organization or the International Seabed Authority to the expenses of the Tribunal shall be treated as miscellaneous income. UN 5-11 تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف أو المنظمات الدولية أو السلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    16. At its fortieth session (New Delhi, 2001), AALCO took note of the adoption of the Regulations on Prospecting and Exploration of Polymetallic Nodules in the Area,2 and the efforts of the Secretary-General of the International Seabed Authority to conclude contracts with the registered pioneer investors. UN 16 - وفي الدورة الأربعين (نيودلهي، 2001)، أحاطت المنظمة الاستشارية علما باعتماد النظم المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة واستكشافها(2)، والجهود التي يبذلها الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إبرام عقود مع المستثمرين الرواد المسجلين.
    Noting General Assembly resolution 51/6 of 24 October 1996 inviting the International Seabed Authority to participate in the deliberations of the General Assembly in the capacity of observer, UN وإذ تلاحظـان أن قرار الجمعية العامة ١٥/٦ المؤرخ ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ يدعو السلطة الدولية لقاع البحار إلى المشاركة في مداولات الجمعية العامة بصفة مراقب،
    Similarly, we would encourage the International Seabed Authority to continue its work, particularly on the elaboration of a balanced mining code that takes into account the interests of all States as well as environmental questions. UN وعلى نحو مماثل، نشجع السلطة الدولية لقاع البحار على مواصلة عملها، لا سيما في وضع مدونة متوازنة للتعدين تأخذ بعين الاعتبار مصالح جميع الدول فضلا عن المسائل البيئية.
    1. Decides that it would be in the interests of the International Seabed Authority to become a member of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ١ - تقرر أن من مصلحة السلطة الدولية لقاع البحار أن تصبح عضوا في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    Throughout the programme, it will engage with environmental and biological experts to keep abreast of environmental issues and concerns, and will consult with the secretariat of the International Seabed Authority to develop criteria for preservation reference areas. UN وطوال مدة البرنامج، ستُشرِك الشركة خبراء في مجالي البيئة والبيولوجيا في أنشطتها لمواكبة القضايا والشواغل المتعلقة بالبيئة، وستستشير أمانة السلطة الدولية لقاع البحار من أجل وضع معايير لقطاعات الحفظ المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more