"the international security system" - Translation from English to Arabic

    • النظام الأمني الدولي
        
    • نظام الأمن الدولي
        
    • لنظام الأمن الدولي
        
    • بنظام الأمن الدولي
        
    • نظام الأمن العالمي
        
    The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. UN ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    The effectiveness of the international security system has an impact on the authority of the United Nations. UN تتأثر سلطة الأمم المتحدة بفعالية النظام الأمني الدولي.
    It is in precisely for those reasons that the fight for disarmament will require the improvement of the international security system. UN ولهذه الأسباب على وجه التخصيص سيتطلب الكفاح في سبيل نزع السلاح تحسين النظام الأمني الدولي.
    These multilateral agreements play a substantial role in the international security system. UN وهذان الاتفاقان المتعددا الأطراف يؤديان دوراً كبيراً في نظام الأمن الدولي.
    We shall soon begin another cycle in the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, a fundamental instrument for the international security system. UN سوف نبدأ قريبا دورة أخرى لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي وثيقة أساسية في نظام الأمن الدولي.
    As a State party, the Russian Federation believed that the NPT constituted one of the key elements of the international security system. UN 31- وأشار إلى أن الاتحاد الروسي، كدولة طرف، يرى أن معاهدة عدم الانتشار تشكِّل أحد العناصر الأساسية لنظام الأمن الدولي.
    There is just one maritime border post, at the international port of Djibouti; it applies the international security system. UN ومدخل بحري واحد هو ميناء جيبوتي الدولي؛ الذي يأخذ بنظام الأمن الدولي.
    The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. UN وسيؤدي دخول المعاهدة حيز النفاذ إلى تعزيز الثقة أيضا في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. UN ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. UN وسيؤدي دخول المعاهدة حيز النفاذ إلى تعزيز الثقة أيضا في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty would also strengthen confidence in the international security system by establishing an effective verification mechanism. UN ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضاً الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty would also strengthen confidence in the international security system by establishing an effective verification mechanism. UN ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    The worrisome events that took place last month in Georgia have clearly shown that restoring stability to the region requires a collective effort to strengthen the international security system. UN فقد أظهرت الأحداث المثيرة للقلق التي وقعت في الشهر الماضي في جورجيا أن استعادة الاستقرار في المنطقة تتطلب جهدا جماعيا لتعزيز النظام الأمني الدولي.
    We all should recognize that the strength and stability of the international security system or of any political order is determined by the strength not of its strongest, but of its weakest members. UN ينبغي لنا جميعا أن نعترف بأن الذي يقرر قوة واستقرار النظام الأمني الدولي أو أي نظام سياسي ليس قوة أقوى أعضائه وإنما أضعف أعضائه.
    This imperils and weakens the international security system. UN وهذا يعرض نظام الأمن الدولي للخطر ويضعفه.
    There is already a trend towards the fragmentation and decentralization of the international security system. UN وهناك بالفعل اتجاه صوب تفتيت نظام الأمن الدولي ونزع الطابع المركزي عنه.
    NPT remained a major pillar of the international security system. UN وذكر أن المعاهدة ما زالت دعامة أساسية من دعامات نظام الأمن الدولي.
    Azerbaijan supports the idea of arms control and disarmament as the key element for further strengthening the international security system. UN تؤيد أذربيجان فكرة تحديد الأسلحة ونزع السلاح باعتبارها عاملا أساسيا لموالاة تعزيز نظام الأمن الدولي.
    Poland is of the opinion that the international security system should be based on a new approach. UN وتعتقد بولندا أنه ينبغي أن يقوم نظام الأمن الدولي على أساس نهج جديد.
    We consider such regimes as integral and effective elements of the international security system. UN ونرى في تلك النظم عناصر أساسية وفعالة من عناصر نظام الأمن الدولي.
    Through the suffering and death of millions, the peoples of the world have come to see the irreplaceable nature of the international security system that the United Nations embodies in the maintenance of international peace. UN فمن خلال المعاناة ووفاة الملايين من البشر، تبين لشعوب العالم الطابع الذي لا غنى عنه لنظام الأمن الدولي الذي تجسده الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام الدولي.
    It is an important step that will promote regional solidarity in disarmament and is an act of faith in the international security system. UN فهذه خطوة مهمة على طريق تعزيز التضامن الإقليمي في مجال نزع السلاح، وعمل ينم عن الإيمان بنظام الأمن الدولي.
    We have all experienced disappointment that the CD has not made more of a contribution to the further development of the international security system this year. UN لقد شعرنا جميعاً بخيبة أمل لأن مؤتمر نزع السلاح لم يقدم مساهمة أكبر نحو زيادة تطوير نظام الأمن العالمي في هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more