"the international standards in" - Translation from English to Arabic

    • المعايير الدولية في
        
    • المعايير الدولية بشأن
        
    • للمعايير الدولية في
        
    However, we are ready to consider ratifying the Convention, if it contributes to the enhancement of the international standards in this area. UN بيد أننا على استعداد للنظر في التصديق على الاتفاقية إن كان التصديق عليها يسهم في تعزيز المعايير الدولية في هذا المجال.
    One draft proposal elaborated by a group of members of Congress should be highlighted, as it meets the international standards in this field. UN وينبغي التنويه بمشروع اقتراح أعدته مجموعة من أعضاء الكونغرس، لأنه يتمشى مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    This information provides a clear picture of the national human rights machinery and of how the international standards in this field are actually applied. UN وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال.
    77. In its resolution 1998/32, the Commission took note of the report of the Secretary-General (E/CN.4/1998/35) and requested him to submit a report to the Commission at its fifty-sixth session on practical measures for the implementation of the international standards in the field of human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice, including on the role of technical assistance in this regard. UN 77- وأحاطت اللجنة علماً، في قرارها 1998/32، بتقرير الأمين العام (E/CN.4/1998/35) وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء الأحداث، مع تناول دور المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    This represents further transparent proof of the firm commitment of my country to full respect for the international standards in the field of disarmament, as well as to active participation in their implementation. UN وهذا يمثل برهاناً آخر شفاف على الالتزام الثابت لبلدي حيال الاحترام الكامل للمعايير الدولية في ميدان نزع السلاح، وكذلك حيال المشاركة النشطة في تنفيذها.
    Punishments have been increased for almost all forms of this criminal act, and some provisions harmonizing this act in full with the international standards in this field have also been added. UN وقد زيدت العقوبات بالنسبة لجميع أشكال هذا الفعل الإجرامي تقريباً، وأضيفت أيضاً بعض الأحكام التي تعمل على إيجاد تجانس كامل بين هذا الفعل وبين المعايير الدولية في هذا الميدان.
    Her report surveyed the international standards in human rights that provided protection for the essential elements of human dignity and the range of procedures and methods the United Nations had devised to implement those standards. UN وأن تقريرها يستعرض المعايير الدولية في حقوق اﻹنسان التي توفر الحماية للعناصر اﻷساسية لكرامة اﻹنسان ونطاق اﻹجراءات والمناهج التي وضعتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ هذه المعايير.
    Continuous harmonization of the national legislation with the international standards in this area; UN 2- مواصلة تنسيق التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية في هذا المجال؛
    1. Improvement and harmonization of national legislation with the international standards in the field of human rights. UN 1- تحسين ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In view of the harmonization of Moldovan national legislation to the international standards in the field of combating terrorism, the Government of the Republic of Moldova would like to request from the Counter-Terrorism Committee of the UN Security Council assistance in form of the expertise of domestic legislation in the field. UN من أجل مواءمة القوانين الوطنية المولدوفية مع المعايير الدولية في ميدان مكافحة الإرهاب، تود جمهورية مولدوفا أن تطلب من لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب تقديم المساعدة لها في شكل خبرة فنية في القوانين المحلية في الميدان.
    110. Although the legislation of Russia does not contain any special rules devoted to freedom from slavery, the international standards in this respect are " an integral part of its legal system " (para. 4 of art. 15 of the Constitution). UN ٠١١- وعلى الرغم من أن التشريع في روسيا لا يتضمن أية قواعد خاصة بشأن التحرر من العبودية فإن المعايير الدولية في هذا الصدد تعتبر جزءا لا يتجزأ من نظامها القانوني )الفقرة ٤ من المادة ٥١ من الدستور(.
    115. In its resolution 1998/39, the Commission requested the SecretaryGeneral to present a report to the Commission at its fiftysixth session on practical measures for the implementation of the international standards in the field of human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice, including on the role of technical assistance of the United Nations system in this regard. UN 115- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1998/39، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء الأحداث، مع تناول دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    17. Requests the Secretary—General to present a report to the Commission at its fifty—sixth session on practical measures for the implementation of the international standards in the field of human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice, including on the role of technical assistance of the United Nations system in this regard; UN ٧١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء اﻷحداث، مع تناول دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    25. The Criminal Procedure Code of Bulgaria contains special sections on extradition and legal assistance in criminal matters (articles 435 to 441 and 461 to 466), which conform to the international standards in the area of judicial cooperation. UN 25 - ويتضمن قانون الإجراءات الجنائية البلغارية مواد خاصة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في المسائل الجنائية (المواد من 435 إلى 441 ومن 461 إلى 466)، تتفق مع المعايير الدولية في مجال التعاون القضائي.
    The need to harmonise the national and international provisions need not be overemphasised because that will be the only way to enable them to meet the international standards in the open democratic society. UN ولا حاجة إلى المزيد من التأكيد على ضرورة المواءمة بين الأحكام الوطنية والدولية لأن هذا سيكون السبيل الوحيد لتمكينها من أن تلبي المعايير الدولية في المجتمع الديمقراطي المفتوح(64).
    (d) Report of the Secretary-General on practical measures for the implementation of the international standards in the field of human rights in the administration of justice (resolution 2002/47, para. 26); UN (د) تقرير الأمين العام عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل (القرار 2002/47، الفقرة 26)؛
    74. In its resolution 1998/32, the Commission took note of the report of the Secretary-General (E/CN.4/1998/35) and requested him to submit a report to the Commission at its fifty-sixth session on practical measures for the implementation of the international standards in the field of human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice, including on the role of technical assistance in this regard. UN ٤٧- وأحاطت اللجنة علما، في قرارها ٨٩٩١/٩٣، بتقرير اﻷمين العام E/CN.4/1998/35)( وطلبت منه أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والخمسين عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء اﻷحداث، مع تناول دور المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    78. In its resolution 1998/32, the Commission took note of the report of the SecretaryGeneral (E/CN.4/1998/35) and requested him to submit a report to the Commission at its fiftysixth session on practical measures for the implementation of the international standards in the field of human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice, including on the role of technical assistance in this regard. UN 78- وأحاطت اللجنة علماً، في قرارها 1998/32، بتقرير الأمين العام (E/CN.4/1998/35) وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء الأحداث، مع تناول دور المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    The drafting of the text of the proposal of this law started with obtaining the necessary expertise on the compliance of the existing Criminal Code of Montenegro with the international standards in this field, including the compliance of the provisions on the criminal offences related to the organized crime and the corruption contained within it. UN وبدأت صياغة نصّ اقتراح هذا القانون مع الحصول على الخبرات اللازمة بشأن امتثال القانون الجنائي الحالي في الجبل الأسود للمعايير الدولية في هذا المجال، بما في ذلك الامتثال للأحكام الخاصة بالجرائم الجنائية المتصلة بالجريمة المنظمة والفساد الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more