"the international trading system and to" - Translation from English to Arabic

    • النظام التجاري الدولي
        
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. UN وينبغي له أن يواصل تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدراتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ، وعـلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام.
    Moreover, this geographical handicap deprives us of our right to be competitive in the international trading system and to fully benefit from it. UN إضافة إلى ذلك، فهذه الإعاقة الجغرافية تحرمنا حقنا في أن نكون تنافسيين في النظام التجاري الدولي والاستفادة الكاملة منه.
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام.
    If Africa was to integrate into the world economy, it would need to have access to the international trading system and to be able to market its goods. UN وقال إنه إذا ما أريد لأفريقيا أن تندمج في الاقتصاد العالمي فلا بد من أن يتاح لها سبيل الوصول إلى النظام التجاري الدولي وأن تتمكن من تسويق سلعها.
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام.
    Developed countries needed to rethink their reliance on the international trading system and to reduce long-standing trade barriers. UN وأضافت أن البلدان المتقدمة بحاجة إلى أن تعيد التفكير في اعتمادها على النظام التجاري الدولي وأن تخفض الحواجز التجارية التي طال أمدها.
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي له أن يستمر في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام. "
    52. The time had come to increase participation in the international trading system and to resist using the Committee as a forum for repetitive hollow rhetoric. UN 52 - وأضافت أن الوقت قد حان لزيادة المشاركة في النظام التجاري الدولي والكف عن استخدام اللجنة كمنبر لتكرار الخطب الجوفاء.
    To support the integration of developing countries and countries in transition into the international trading system and to enhance their negotiating capacity; to analyze world commodity trends and prospects; to study competition law and policy and to contribute to a better understanding of linkages between trade, environment and development. UN دعم إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي وتعزيز قدراتها التفاوضية؛ وتحليل اتجاهات السلع الأساسية واحتمالاتها المتوقعة؛ ودراسة قانون وسياسة التنافس؛ والإسهام في تحسين تفهم الروابط القائمة بين التجارة والبيئة والتنمية.
    There was general agreement that a more open and accessible trade environment, providing access for the least developed countries to the markets of the developed countries, is key to their integration into the international trading system and to the success of their efforts to combat poverty. UN وكان هناك اتفاق عام على أن تهيئة بيئة تجارة أكثر انفتاحا وتيسيرا لفرص الوصول، تتيح وصول البلدان الأقل تقدما إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، أساسي من أجل إدماجها في النظام التجاري الدولي ومن أجل نجاح الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر.
    12.8 UNCTAD will pursue the five subprogrammes to support its overall objective of helping developing countries and economies in transition to integrate beneficially into the international trading system and to achieve inclusive and sustainable growth and development. UN 12-8 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ البرامج الفرعية الخمسة لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاستفادة من الاندماج في النظام التجاري الدولي وتحقيق النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    17. UNCTAD will pursue the five subprogrammes to support its overall objective of helping developing countries and economies in transition to integrate beneficially into the international trading system and to achieve inclusive and sustainable growth and development. UN 17 - وسيسعى الأونكتاد إلى دعم هدفه العام المتمثل في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج المفيد في النظام التجاري الدولي وتحقيق النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام " .
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام " .
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام " .
    12.21 The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities was established, inter alia, to help developing countries to integrate more fully into, and derive benefits from, the international trading system and to maximize the opportunities arising from international agreements on issues relating to international trade in goods and services and to commodities. UN 12-21 وأُنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع الأساسية للقيام بجملة أمور، منها مساعدة البلدان النامية على زيادة الاندماج في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه، وإتاحة أقصى ما يمكن من الفرص الناشئة عن الاتفاقات الدولية بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more