"the internationally recognized borders" - Translation from English to Arabic

    • الحدود المعترف بها دوليا
        
    • حدودها المعترف بها دوليا
        
    • حدودها المعترف بها دولياً
        
    • بحدودها المعترف بها دوليا
        
    • الحدود المعترف بها دولياً
        
    :: Third, occupation and violent separatism undermine the right to selfdetermination of the peoples of the GUAM States, which they exercise on their territories within the internationally recognized borders. UN :: ثالثا، إن الاحتلال وأعمال العنف الانفصالية تقوض حق تقرير المصير لشعوب دول غوام، وهو حق تمارسه هذه الشعوب على أراضيها وضمن الحدود المعترف بها دوليا.
    Supports Lebanon in its efforts to liberate its entire territories to the internationally recognized borders. UN ويؤيد لبنان في جهوده من اجل تحرير جميع أراضيه حتى الحدود المعترف بها دوليا.
    We believe that such a decision would have had merit only if the Federal Republic of Yugoslavia had accepted the internationally recognized borders of Bosnia and Herzegovina, Croatia and all the other States in the region. UN وإننا نعتقد بأن هذا القرار كان يمكن أن تكون له مزية لو قبلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الحدود المعترف بها دوليا للبوسنة والهرسك وكرواتيا وسائر الدول اﻷخرى في المنطقة.
    It supports peaceful settlement of the conflict and underlines the principles of respect for territorial integrity and the inviolability of the internationally recognized borders of Member States. UN فهو يؤيد التسوية السلمية للصراع ويؤكد مبدأي احترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء وعدم انتهاك حرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    In 1993, the Security Council adopted four resolutions (resolutions 822 (1993), 853 (1993) 874 (1993) and 884 (1993)) demanding the immediate, complete and unconditional withdrawal of Armenian forces from all the occupied territories of Azerbaijan and reaffirmed the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the internationally recognized borders of Azerbaijan. UN وفي عام 1993، اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات هي 822 (1993) و 853 (1993) و 874 (1993) و 884 (1993) طالبت بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة، وأكدت من جديد على سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها المعترف بها دولياً.
    (a) The inviolability of the territorial integrity of Georgia within the internationally recognized borders existing as at 21 December 1991; UN )أ( عدم المساس بالسلامة اﻹقليمية لجورجيا داخل الحدود المعترف بها دوليا والقائمــة فــي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١؛
    Even though we see the solution in the framework of the Republic of Serbia and within the internationally recognized borders of the Federal Republic of Yugoslavia, it is well known that conditions have not yet been created for a lasting settlement. UN ولئن كنا نرى الحل في إطار جمهورية صربيا وفي إطار الحدود المعترف بها دوليا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فمن المعلوم جيدا أنه لم تتم بعد تهيئة الأحوال الملائمــة لتسويــة نهائيــة.
    The Presidents further expressed their conviction that mutual recognition of all States in the region within the internationally recognized borders would pave the way for the normalization of the situation in the region. UN وأعرب الرؤساء أيضا عن قناعتهم بأن الاعتراف المتبادل بجميع دول المنطقة ضمن الحدود المعترف بها دوليا من شأنه تمهيد الطريق لتطبيع الحالة في المنطقة.
    This wall cuts off one fifth of our territory and, once again, divides Europe from itself, creating new lines of repression and fear, artificial dividing lines inside the internationally recognized borders of a European nation. UN هذا الحائط يعزل خمس أراضينا ويقسم أوروبا، مرة أخرى، على نفسها، إذ خلق خطوط قهر وخوف جديدة وخطوط تقسيم مصطنعة داخل الحدود المعترف بها دوليا لأمة أوروبية.
    With the admission of Croatia as a State Member of the United Nations in May 1992, it became implicitly clear that a settlement had to be sought without change to the internationally recognized borders of that State. UN فبقبول كرواتيا دولة عضوا في اﻷمم المتحدة في أيار/مايو ١٩٩٢، أصبح من الواضح ضمنا أنه لا بد من إيجاد تسوية دون تعديل في الحدود المعترف بها دوليا لتلك الدولة.
    We welcome the setting up of the Albanian negotiating group, and support the immediate start of negotiations with a view to arriving, as soon as possible, at a peaceful and negotiated solution on the future autonomy status of Kosovo, within the internationally recognized borders of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ونحن نرحب بإنشاء فريق التفاوض اﻷلباني، ونؤيد بدء المفاوضات فورا بغرض التوصل في أسرع وقت ممكن إلى حل سلمي وتفاوضي بشأن مركز الحكم الذاتي المقبل لكوسوفو، ضمن الحدود المعترف بها دوليا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    As the statement of the Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea issued yesterday, 14 May 1998, asserts, Eritrea has not violated the internationally recognized borders between the two countries to encroach on Ethiopian territory. UN وكما يؤكد البيان الذي صدر عن مجلس وزراء حكومة إريتريا أمس، ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، فإن إريتريا لم تنتهك الحدود المعترف بها دوليا بين البلدين للاستيلاء على اﻷراضي اﻹثيوبية.
    Another proposal was to add the phrase " within the internationally recognized borders of a State or within the internationally recognized borders of other States " . UN وقدم مقترح آخر بإضافة عبارة " داخل الحدود المعترف بها دوليا لدولة ما أو داخل الحدود المعترف بها دوليا لدول أخرى " .
    Since this implies the violation of the territorial integrity and sovereignty of its neighbour States, Albania openly demonstrates that it does not honour the internationally recognized borders and that it is pursuing a dangerous policy of destabilization of the entire region. UN وحيث أن هذا ينطوي على انتهاك لسيادة الدول المجاورة لها ووحدة أراضيها فإن ألبانيا تبين بصورة علانية أنها لا تحترم الحدود المعترف بها دوليا وأنها تسعى الى انتهاج سياسة خطيرة تتمثل في زعزعة استقرار المنطقة بأسرها.
    1. By that letter, Mr. Granić publicly acknowledged that the Croatian regular army has been actively engaged in the military operations within (the internationally recognized borders of) Bosnia and Herzegovina. UN ١ - في تلك الرسالة، اعترف السيد غرانيتش علنا بأن الجيش النظامي الكرواتي اشترك بنشاط في العمليات العسكرية التي جرت داخل )الحدود المعترف بها دوليا( للبوسنة والهرسك.
    Hails the Government and people of Lebanon and the Lebanese resistance for their steadfastness, for liberating the Lebanese territories and repelling the Israeli occupation, supports Lebanon in its efforts to liberate all its territories up to the internationally recognized borders. UN 23 - يشيد بصمود لبنان حكومة وشعبا ومقاومة وبما أنجزه من تحرير لأراض لبنانية ودحر الاحتلال الإسرائيلي عنها. ويؤيد لبنان في جهوده من اجل تحرير جميع أراضيه حتى الحدود المعترف بها دوليا.
    It urged the Peace Implementation Council to undertake all necessary measures to establish effective airspace control and frontier control on all the internationally recognized borders of Bosnia and Herzegovina. UN وحث مجلس تنفيذ السلام على اتخاذ كل الاجراءات اللازمة لتحقيق سيطرة فعالة على الحيز الجوي للبوسنة والهرسك وعلى كل حدودها المعترف بها دوليا.
    The Government of the Republic of Zaire requests the Security Council, which has defended the sovereignty, the territorial integrity and the inviolability of the internationally recognized borders of Zaire in its resolutions 1078 (1996) and 1080 (1996) to: UN وتطلب جمهورية زائير من مجلس اﻷمن، الذي دافع عن سيادة زائير اﻹقليمية وسلامة أراضيها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا في قراريه ١٠٧٨ )١٩٩٦( و ١٠٨٠ )١٩٩٦( ما يلي:
    The Embassy of Japan presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan and has the honour to reaffirm the consistent position of the Government of Japan on the Nagorno-Karabakh conflict -- it is important to settle the conflict in a peaceful way, based on a principle of the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan within the internationally recognized borders. UN تهدي سفارة اليابان تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان، وتتشرف بإعادة تأكيد الموقف الثابت الذي تتخذه حكومة اليابان إزاء الصراع على ناغورني - كاراباخ. فمن المهم تسوية ذلك الصراع بطريقة سلمية استنادا إلى مبدأ السلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    According to this concept, Nagorny Karabakh would have the status of a state and a territorial unit in the form of a republic, which, together with Azerbaijan, would constitute the common state within the internationally recognized borders of Azerbaijan. UN ووفقاً لهذا المفهوم، يكون لناغورني كاراباخ وضع دولة، ووضع وحدة إقليمية في شكل جمهورية، تشكلِّ، مع أذربيجان، الدولة المشتركة في إطار الحدود المعترف بها دولياً لأذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more