"the interpretative declaration" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان التفسيري
        
    • للإعلان التفسيري
        
    • بالإعلان التفسيري
        
    • إعلان تفسيري
        
    • البيانات التفسيرية
        
    • والإعلان التفسيري الذي
        
    • عدم صحة إعلان
        
    The real intent should be to " interpret " the interpretative declaration and decide whether or not it constituted a reservation. UN وينبغي أن تتمثل النية الحقيقية في ' ' تفسير`` الإعلان التفسيري وتقرير ما إذا كان يمثل تحفظا أم لا.
    A State or an international organization may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is prohibited by the treaty. UN يجوز للدولة أو المنظمة الدولية أن تصوغ إعلاناً تفسيرياً ما لم يكن الإعلان التفسيري محظوراً بموجب المعاهدة.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    If the interpretative declaration had a modifying or excluding effect, States might object to it, on the grounds that it was a disguised reservation. UN فإذا كان للإعلان التفسيري أثر تعديلي أو استبعادي، يمكن للدول أن تعترض عليه بحجة أنه يشكل تحفظا مقنَّعا.
    Another very clear-cut example can be found in the statement of Italy regarding the interpretative declaration of India in respect of the Montego Bay Convention: UN ويمكن ضرب مثال آخر واضح جداً بإعلان إيطاليا المتعلق بالإعلان التفسيري للهند للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي:
    Where a treaty provides that an interpretative declaration may be formulated only at specified times, a State or an international organization may not formulate an interpretative declaration concerning that treaty subsequently, unless none of the other contracting States and contracting organizations objects to the late formulation of the interpretative declaration. UN إذا نصت معاهدة على عدم جواز صوغ إعلان تفسيري إلا في أوقات محددة، لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصوغ إعلانا تفسيريا بشأن هذه المعاهدة في وقت لاحق، إلا إذا لم تعترض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى على صوغ الإعلان التفسيري المتأخر.
    A State or an international organization may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is expressly or implicitly prohibited by the treaty. UN يجوز لدولة أو لمنظمة دولية ما أن تقوم بصياغة إعلان تفسيري، ما لم تحظر المعاهدة الإعلان التفسيري صراحة أو ضمنا.
    However, the Federal Government will continue to try to convince the Länder to withdraw the interpretative declaration on aliens law. UN على أن الحكومة الاتحادية ستواصل بذل مساعيها لإقناع الأقاليم بسحب الإعلان التفسيري بشأن قانون الأجانب.
    In interpreting the treaty, account shall also be taken, as appropriate, of the approval of, or opposition to, the interpretative declaration, by other contracting States or contracting organizations. UN وعند تفسير المعاهدة، تُؤخذ في الحسبان أيضاً، حسبما يكون مناسباً، عند تفسير المعاهدة، موافقة أو اعتراض الدول المتعاقدة، أو المنظمات المتعاقدة الأخرى على الإعلان التفسيري.
    The Committee formally urged the State party to withdraw the interpretative declaration. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف رسميا على سحب الإعلان التفسيري.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ إقراره.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    In such a case the interpretative declaration shall be considered as having been made on the date of its confirmation. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده.
    Malaysia is of the view that the approval of or opposition to an interpretative declaration should not determine the weight to be given to the interpretative declaration but be regarded merely as an aid to interpret a treaty. UN وترى ماليزيا أن الموافقة أو الاعتراض الصادرين بشأن إعلان تفسيري ينبغي ألا يحددا الوزن الذي سيعطى للإعلان التفسيري بل ينبغي النظر إليهما بوصفهما مجرد عنصرين مساعدين في تفسير معاهدة.
    The Government of Finland notes that according to the interpretative declaration regarding article 2, paragraph 2, and article 3 the application of these articles of the Covenant is in a general way subjected to national law. UN وتلاحظ حكومة فنلندا أنه وفقاً للإعلان التفسيري فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 2، والمادة 3، يخضع تطبيق هاتين المادتين من العهد بشكل عام للقانون الوطني.
    Another very clear-cut example can be found in the statement of Italy regarding the interpretative declaration of India in respect of the Montego Bay Convention: UN ويمكن ضرب مثال آخر واضح جدا بإعلان إيطاليا المتعلق بالإعلان التفسيري للهند للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي:
    Where a treaty provides that an interpretative declaration may be formulated only at specified times, a State or an international organization may not formulate an interpretative declaration concerning that treaty subsequently, unless none of the other contracting States and contracting organizations objects to the late formulation of the interpretative declaration. UN إذا نصت معاهدة على عدم جواز صوغ إعلان تفسيري إلا في أوقات محددة، لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصوغ إعلانا تفسيريا بشأن هذه المعاهدة في وقت لاحق، إلا إذا لم تعترض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى على صوغ الإعلان التفسيري المتأخر.
    The delegation had asserted that the purpose of the interpretative declaration was to protect the primacy of the shariah. UN فقد أكّد الوفد أن الهدف من البيانات التفسيرية هو حماية أولويّة الشريعة.
    The Committee recommends that HKSAR withdraw its reservation on article 6 and the interpretative declaration replacing its former reservation on article 8. UN 29- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ بأن تسحب تحفظها على المادة 6 والإعلان التفسيري الذي حل محل تحفظها السابق على المادة 8.
    The European Court of Human Rights, in the Belilos case, declared invalid the interpretative declaration (equivalent to a reservation) by Switzerland on article 6, paragraph 1, of the European Convention because it was " couched in terms that are too vague or broad for it to be possible to determine their exact meaning and scope " . UN وأعلنت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قضية بيليلوس، عدم صحة إعلان سويسرا (المماثل لتحفظ) على الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لأنه " صيغ بعبارة غامضة أو فضفاضة للغاية بدرجة يتعذر معها تقييم المعنى ونطاق التطبيق بدقة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more