"the intersectoral" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة بين القطاعات
        
    • المشترك بين القطاعات
        
    • المتعدد القطاعات
        
    • فيما بين القطاعات
        
    • مشترك بين القطاعات
        
    • أنها مشتركة بين القطاعات
        
    • بين القطاعات من
        
    • المشاركة بين القطاعات
        
    the intersectoral Commission oversaw the implementation of the national programme to prevent and sanction trafficking in persons. UN وتشرف اللجنة المشتركة بين القطاعات على تنفيذ البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    It also participated in the intersectoral commission to develop the post-literacy module on reproductive health. UN وشاركت كذلك في اللجنة المشتركة بين القطاعات من أجل وضع الجزء التالي للمبادئ الأساسية في الصحة الإنجابية.
    :: Creation of the intersectoral Committee on Gender and Reform as a forum for study and policy-making in the health sector. UN :: إنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات للشؤون الجنسانية والإصلاح باعتبارها محفلا للتحليل والعمل السياسي في قطاع الصحة.
    Led by the Education Sector of UNESCO, the intersectoral platform attracts substantial contributions from all programme sectors of the organization and many field offices. UN والمنبر المشترك بين القطاعات الذي يترأسه قطاع منظمة اليونسكو التعليمي يجذب مساهمات كبيرة من جميع القطاعات البرنامجية للمنظمة والعديد من مكاتبها الميدانية.
    Thus, rather than reorganizing the secretariat to conform to the intersectoral and multidisciplinary approach commended by the Commission, the programme has been provisionally recast to accord with the existing secretariat structure. UN لذلك فإنه بدلا من إعادة تنظيم اﻷمانة لتنسجم مع النهج المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات الذي أوصت به اللجنة، أعيدت صياغة البرنامج مؤقتا ليتوافق مع هيكل اﻷمانة الحالي.
    The representative of Israel had also been informed that, should delegations so wish, the secretariat would be prepared to delete the environmental dimension from the intersectoral project. UN وأشار الى أنه قد تم أيضا إبلاغ ممثل اسرائيل بأن اﻷمانة ستكون مستعدة، إذا ما رغبت الوفود في ذلك، لحذف البعد البيئي من المشروع المتعدد القطاعات.
    The Government informed the Office that the recommendation would be transmitted to the intersectoral Commission for consideration. UN وأحاطت الحكومة مكتب المفوضية علماً بأنها ستقوم بإحالة هذه التوصية إلى اللجنة المشتركة بين القطاعات لكي تنظر فيها.
    It requested more information on the mandate and operation of the intersectoral Commission for Human Rights. UN وطلب مزيداً من المعلومات عن تلك الولاية وعن تشغيل لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين القطاعات.
    It noted the adoption of national strategies on human rights issues and enquired about the mandate of the intersectoral Commission for Human Rights and possible challenges it faced. UN وأشارت إلى اعتماد استراتيجيات وطنية بشأن قضايا حقوق الإنسان، واستفسرت عن ولاية لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين القطاعات والتحديات التي قد تواجهها.
    The report had been prepared by the intersectoral commission for human rights reporting, with the active participation of Angolan civil society organizations. UN وقد تولت إعداد التقرير اللجنة المشتركة بين القطاعات والمعنية بتقارير حقوق الإنسان، بمشاركة نشطة من منظمات المجتمع المدني الأنغولي.
    The Committee also notes the variety of training initiatives, awareness-raising activities and programmes aimed at preventing those offences, as well as the establishment of the intersectoral Commission against Sexual Abuse and Exploitation in 2011. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بمبادرات التدريب المختلفة، وبأنشطة التوعية والبرامج الهادفة إلى منع حدوث تلك الجرائم، وكذلك بإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين، في عام 2011.
    Work is under way within the intersectoral Commission to Eradicate violence against Women and the Legal Commission on Equity for Women in Congress. UN كما يجري العمل مع اللجنة المشتركة بين القطاعات للقضاء على العنف ضد المرأة، ومع اللجنة القانونية لإنصاف المرأة في الكونغرس.
    Lessons learned reinforce the intersectoral nature of child protection. UN وتؤكد الدروس المستفادة الطابع المشترك بين القطاعات لحماية الطفل.
    the intersectoral group will also be required to give consideration to the complementary nature of the various activities and to ways of enhancing their results. UN وسيكون أيضا من مهمة الفريق المشترك بين القطاعات أن يفكر في تحقيق التكامل بين مختلف اﻷنشطة وكيفية مضاعفة نتائجها.
    With the II National Action Programme, CPLP formally integrated the intersectoral working group. UN أما فيما يتعلق ببرنامج العمل الوطني الثاني، فقد انضمت جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية رسميا إلى الفريق العامل المشترك بين القطاعات.
    38. Algeria welcomed the intersectoral approach adopted by Suriname to promoting human rights, referring to the framework of the Multiannual Development Plan of 2006 - 2011. UN 38- ورحبت الجزائر بالنهج المشترك بين القطاعات الذي اعتمدته سورينام لتعزيز حقوق الإنسان مشيرة إلى الإطار الخاص بالخطة الإنمائية المتعددة السنوات للفترة 2006-2011.
    the intersectoral group on satellite matters reviews the recommendations of the two sectors in order to ensure the full integration of the satellite transmission medium in the telecommunication networks, taking into account emerging technology, applications and services. UN ويستعرض الفريق المشترك بين القطاعات المعني بمسائل السواتل توصيات القطاعين من أجل ضمان الادماج الكامل بواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات، مع مراعاة التكنولوجيات والتطبيقات والخدمات الناشئة.
    The present report has been coordinated by the intersectoral Advisory Group on Indigenous Issues recently formed by ILO. UN وقد قام بتنسيق هذا التقرير الفريق الاستشاري المتعدد القطاعات الذي أنشأته مؤخرا منظمة العمل الدولية والمعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    To this end, the Committee suggests that the mandate of the intersectoral Follow-up Committee be broadened accordingly. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة توسيع ولاية لجنة المتابعة فيما بين القطاعات بناءً على ذلك.
    Most NCBs have a multidisciplinary composition that reflects the intersectoral approach needed. UN ومعظم هيئات التنسيق الوطنية متعددة التخصصات تعكس الحاجة إلى اتباع نهج مشترك بين القطاعات.
    Another delegation welcomed the intersectoral approach and the emphasis on empowerment of communities, especially women. UN ورحب وفد آخر بنهج المشاركة بين القطاعات والتأكيد على تمكين المجتمعات وخصوصا المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more