"the intervals between" - Translation from English to Arabic

    • الفترات الفاصلة بين
        
    • والفترات الفاصلة بين
        
    • الفترات بين
        
    The Standing Committee does legislative work in the intervals between sessions of the SPA and is accountable to the SPA for its work. UN وتقوم اللجنة الدائمة بأعمال تشريعية في الفترات الفاصلة بين دورات المجلس وهي مسؤولة عن عملها أمام المجلس.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    Increasing the intervals between births reduces the mortality of young children and allows mothers to recuperate from pregnancy. UN وإطالة الفترات الفاصلة بين الولادات يقلل من وفيات الأطفال الصغار ويتيح للأمهات التعافي من الحمل.
    Reference is made to principle 23 of the Body of Principles on Detention according to which the duration of interrogations, the intervals between each interrogation and the identity of the officials conducting the interrogation shall be recorded. UN ويشير التقرير إلى المبدأ 23 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز والذي ينص على تسجيل مدة الاستجوابات والفترات الفاصلة بين الاستجوابات وهوية الموظفين الذي يجرون الاستجوابات.
    227. After consideration of the above and following consultation with the medical consultant, the Fund recommended that the intervals between reviews of all disability benefits should be increased from three to five years. UN 227 - وبعد النظر في ما تقدم وبعد التشاور مع المستشارة الطبية، أوصى الصندوق بأن تتم زيادة الفترات الفاصلة بين الاستعراضات الخاصة بجميع استحقاقات العجز من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Thus, 83 per cent of contraceptive users in that group wish to lengthen the intervals between births. UN وهكذا فإن 83 في المائة من نساء تلك الفئة العمرية اللاتي يستعملن وسائل منع الحمل يرغبن في تمديد الفترات الفاصلة بين الولادات.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    One element of timing concerns the frequency of reporting. the intervals between the submission of the first, second and subsequent national reports need not be the same. UN ويتعلق أحد عناصر التوقيت بتواتر عملية الإبلاغ، فيتعين ألا تكون الفترات الفاصلة بين التقرير الأول والتقرير الثاني والتقارير الوطنية اللاحقة متشابهة.
    The main objective of the project is to promote dialogue among interested countries in the Latin American and Caribbean region on hemispheric defence and security matters during the intervals between the biannual Conferences of Ministers of Defense of the Americas. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في تعزيز الحوار بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المهتمة بمسائل الدفاع والأمن في منطقة نصف الكرة الغربي خلال الفترات الفاصلة بين مؤتمرات وزراء الدفاع للأمريكتين التي تعقد مرتين سنويا.
    The Commission of Permanent Representatives, who are appointed by the EURASEC heads of State, carries out the Community's work during the intervals between meetings of the Integration Committee and ensures cooperation between the Community and the corresponding agencies, departments and organizations of the member countries. UN وتتولى لجنة الممثلين الدائمين الذين يعينهم رؤساء دول الجماعة أعمال الجماعة خلال الفترات الفاصلة بين اجتماعات لجنة التكامل، وتكفل التعاون فيما بين الجماعة والوكالات والإدارات والمنظمات الموازية في البلدان الأعضاء.
    It deliberates and adopts the bills raised in the intervals between the SPA sessions, obtains the approval of the next session of the SPA for the important laws, supervises observance of the law by the State organs in taking relevant measures, discusses and decides important issues for the exercise of State power. UN إذ تناقش وتعتمد اللوائح المرفوعة في الفترات الفاصلة بين دورتي مجلس الشعب الأعلى وتحصل على موافقة الدورة التالية للمجلس على القوانين الهامة وتشرف الهيئة على امتثال أجهزة الدولة للقانون لدى اتخاذها التدابير ذات الصلة، وتناقش المسائل المهمة لممارسة سلطة الدولة وتقررها.
    The leaders have since increased the pace of the talks, deciding to aim to meet twice a week from October onwards and increasing the number of meetings between their representatives in the intervals between formal negotiating sessions. UN ومنذ ذلك الحين سرَّع الزعيمان من وتيرة المحادثات، وقررا أن يسعيا إلى الاجتماع مرتين في الأسبوع اعتبارا من شهر تشرين الأول/أكتوبر، وزيادة عدد الاجتماعات بين ممثليهما في الفترات الفاصلة بين جلسات التفاوض الرسمي.
    4. In the intervals between its regular annual meetings, the Working Group is tasked by the General Assembly with following up, as necessary, with other Member States on the implementation of its recommendations. UN 4 - وتُكلّّف الجمعية العامة الفريقَ العامل بالقيام، في الفترات الفاصلة بين اجتماعاته السنوية العادية، بمهام المتابعة، حسب الاقتضاء، مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن تنفيذ توصياته.
    This additional information will allow the secretariat to prepare summary reports on capacity-building activities in the EIT Parties in the intervals between the submissions of national communications in order to monitor progress in the implementation of the capacity-building framework. UN وسوف يتسنى للأمانة بفضل هذه المعلومات الإضافية إعداد تقارير موجزة عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أثناء الفترات الفاصلة بين مواعيد تقديم مختلف البلاغات الوطنية، وذلك لرصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات.
    228. With respect to disabled child benefits, the intervals between reviews are not stipulated in administrative rule H.10. UN 228 - وفيما يتعلق باستحقاقات الأطفال المعوقين، فإن الفترات الفاصلة بين الاستعراضات لم تنص عليها القاعدة حاء-10 من النظام الإداري.
    10. In the current circumstances, and given the importance of participation in the Committee's work by all the permanent members of the Security Council and also the major maritime users, it was worth considering the question of increasing the intervals between the Committee's sessions. UN ١٠ - واختتم كلامه قائلا إنه في هذه الظروف الصعبة، تكتسب مشاركة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وكذلك المستعملين الرئيسيين للمحيط أهمية بالغة، ويلزم النظر في هذه المسألة، كيما يمكن زيادة الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة المخصصة.
    (b) There is no continuous and reliable interaction among subregional offices, national offices and regional economic communities in the intervals between the committees' meetings; UN (ب) لا يوجد تواصل مستمر وموثوق فيما بين المكاتب دون الإقليمية، والمكاتب الوطنية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية في الفترات الفاصلة بين اجتماعات اللجان؛
    (f) The Government should introduce clear rules for the duration of interrogation of arrested persons, for the intervals between interrogations and for the recording of the identity of the persons conducting the interrogation. UN )و( ينبغي أن تأخذ الحكومة بقواعد واضحة بشأن مدة استجواب اﻷشخاص المقبوض عليهم، والفترات الفاصلة بين عمليات الاستجواب، وتسجيل هوية اﻷشخاص الذين يجرون الاستجواب.
    These working groups have mainly worked through e-mail exchanges in the intervals between sessions of the Ad Hoc Committee, and IDC met during periods of Ad Hoc Committee sessions in order to establish a unified position for civil society on each of the aforementioned articles; UN وكان عمل الأفرقة العاملة هذه يجري في المقام الأول عن طريق تبادل الرسائل الإلكترونية في الفترات بين دورات اللجنة المخصصة، واجتمعت المجموعة الدولية المعنية بالإعاقة خلال فترات انعقاد دورات اللجنة المخصصة من أجل إقرار موقف موحد للمجتمع المدني بشأن كل من المواد السابقة الذكر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more