"the invaders" - Translation from English to Arabic

    • الغزاة
        
    • المحتلين
        
    • الغُزاة
        
    • الغزاه
        
    • المحتلون
        
    the invaders had quickly and progressively destroyed its economy, making it dependent on goods from the mainland. UN وقد دمَّر الغزاة بشكل سريع وتدريجي اقتصاد بورتوريكو، مما جعلها معتمدة على السلع القادمة من الولايات المتحدة القارية.
    The occupation of parts of Congolese territory can in no way guarantee the security of the invaders until they have resolved their own internal problems. UN إلا أن احتلال أجزاء من اﻷراضي الكونغولية لن يضمن بأي حال من اﻷحوال أمن الغزاة حتى يحلوا مشاكلهم الداخلية.
    The attack also resulted in great material losses to our country, including the extensive damage caused by the invaders. UN وتسبب هذا العدوان، فضلا عن ذلك، في تكلفة مادية ضخمة لبلدنا، بما في ذلك الأضرار الواسعة النطاق التي ألحقها به الغزاة.
    Great Iraqi people, whoever is able to, and does not present himself, his son and his money, to evict the invaders from Iraq, Open Subtitles يا شعب العراق العظيم كل من هو قادر، ولم يقدم نفسه وأبنائه وأمواله لطرد المحتلين من العراق
    He said the invaders were looking for him, but he needed us to watch the boy. Open Subtitles قال أنّ الغُزاة يبحثون عنه. لكنّه كان يحتاجنا للإعتناء بالفتى.
    All the property of his family has been looted and several of his relatives have been killed by the invaders. UN وقد تعرضت جميع ممتلكات أسرته للنهب وقتل العديدون من أقربائه على أيدي الغزاة.
    In 1961, following instructions of the MNC, he joined the preparations of the mercenary invasion of Cuba through the Bay of Pigs, but his group did not get to disembark when the invaders were defeated. UN وفي عام 1961، شارك بناء على تعليمات من الحركة الوطنية الكوبية في الإعداد لغزو كوبا بواسطة المرتزقة عبر خليج الخنازير، غير أن مجموعته لم تتمكن من النزول من السفن إثر دحر الغزاة.
    You can defeat the invaders of the east and the pretenders of the north and south. Open Subtitles يمكنك هزيمة الغزاة من الشرق والمتقدمين من الشمال والجنوب.
    Let's face it, in this scenario, the humans are the invaders. Open Subtitles بصراحة، البشر هم الغزاة في هذا السيناريو
    I've heard rumors over the centuries that the invaders that came to my home world are making their way across the galaxy. Open Subtitles لقد سمعت شائعات على مدى قرون أن الغزاة الذين وصلوا إلى وطنى الأم يشقون طريقهم عبر المجرة
    We threw everything we had at the invaders. Open Subtitles دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها
    He said he was part of an important plan to defeat the invaders. Open Subtitles قال أنّه كان جزءاً من خطة مُهمّة لهزم الغزاة.
    And when he does, we're one step closer to defeating the invaders. Open Subtitles وحينما يعرف ذلك، فسنكون أقرب خطوةً من هزيمة الغزاة.
    When the invaders came and people started to fight back, my wife and I helped the cause in any way we could. Open Subtitles لمّا جاء الغزاة وبدأ النّاس بالمقاومة، لقد ساعدناهم أنا وزوجتي بكلّ السّبل المُمكنة لنا.
    He said the invaders were looking for him and he had to go away. Open Subtitles قال أنّ الغزاة كانوا يبحثون عنه وأنّه اضطرّ إلى الذّهاب بعيدًا.
    He said he was part of an important plan to defeat the invaders. Open Subtitles لقد قال أنّه جزء من خطّة هامّة لهزم الغزاة.
    And now, as the Greeks confronted the invaders across the battlefield, they could see that they were hugely outnumbered by at least two to one. Open Subtitles والآن، حيث يواجه الإغريق الغزاة ،في ساحة المعركة ،بوسعهم رؤية التفوّق العدديّ الضخم فهم على الأقل ضعفهم
    He regrets he can no longer stand to meet the invaders. Open Subtitles - إنه يأسف على كونه لم يعد يستطيع مواجهة الغزاة
    One small village of invincible Gauls still holds out against the invaders. Open Subtitles قرية صغيرة واحدة غالية ما زالت منيعة علي المحتلين
    These cylinders were designed by the invaders. Open Subtitles هذه الاسطوانات قد صُمّمَت من قِبَل الغُزاة.
    And so, love triumphed in the end and the invaders were destroyed. Open Subtitles وبذلك إنتصر الحب فى النهايه وتم تدمير الغزاه
    On October 6th, the invaders stormed the Old Summer Palace. Open Subtitles في 6 أكتور لعام1860 اقتحم المحتلون القصر الصيفي القديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more