"the invention" - Translation from English to Arabic

    • اختراع
        
    • الاختراع
        
    • الإختراع
        
    • إختراع
        
    • واختراع
        
    • الآداه
        
    • متمرس
        
    • إختراعِ
        
    • للاختراع
        
    • لإختراع
        
    • أختراع
        
    • باختراع
        
    For more than three centuries after the invention of the telescope, astronomers rushed to far-flung locations all over the world Open Subtitles بعد أكثر من ثلاثة قرون من اختراع التلسكوب هرع علماء الفلك إلى المواقع البعيدة في جميع أنحاء العالم
    Attractive incentives could also play an important role in motivating the invention of sustainable transport technologies and advances. UN ويكون للحوافز المغرية دور هام في التشجيع على اختراع التكنولوجيات والتقدم في مجال النقل المستدام.
    After this period, the invention becomes the property of the State. UN وبعد هذه الفترة يدخل الاختراع في ملكية الدولة.
    An exclusive licence to use or to dispose of the invention; UN الترخيص الحصري باستعمال الاختراع أو التنازل عنه؛
    Well, when they can't kill the invention, they have the Lindquist Concern kill the inventor. Open Subtitles حسناً ، عندما لا يتمكنوا من قتل الإختراع يقوموا بتوظيف تلك المجموعة لقتل المُخترع
    It's been the same since the invention of the keyboard. Open Subtitles هذه هي الطريقة منذ أن تم إختراع لوحة المفاتيح
    It was noted that current best available technologies are not fully diffused; this should be addressed through the targeted diffusion of these technologies and the invention of new technologies. UN ولوحظ أن أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا لا تُبث بثاً كاملاً؛ وينبغي التصدي لذلك عن طريق بث هذه التكنولوجيات على نحو محدد الهدف واختراع تكنولوجيات جديدة.
    Information and communications technologies whose potential for speeding up global development is only comparable to the invention of written language can serve as a driving force of that process. UN ويمكن أن تُصبح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشبه إمكاناتها في التعجيل بالتنمية على النطاق العالمي الإمكانات التي انطوى عليها اختراع اللغة المكتوبة، قوة دافعة لهذه العملية.
    Since the invention of nuclear weapons, mankind has been exploring ways to eliminate them. UN منذ اختراع الأسلحة النووية تبحث البشرية عن سبل القضاء عليها.
    i. To revitalise the culture of self-motivation and self-reliance in the local community through the invention or production of economic goods and services; UN ' 1` إعادة إحياء ثقافة التحفيز الذاتي والاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية من خلال اختراع أو إنتاج السلع والخدمات الاقتصادية؛
    One thermonuclear bomb can have an explosive power greater than all the explosives used in wars since the invention of gunpowder. UN ويمكن أن تكون لقنبلة نووية حرارية واحدة قوة تفجيرية أكبر من قوة كل المتفجرات التي استخدمت في الحروب منذ اختراع البارود.
    The list of every member of the League of Assassins since the invention of writing in 3200 B.C. Open Subtitles قائمة بكل أعضاء ''إتحاد القتلة'' منذ اختراع الكتابة عام 3200 قبل الميلاد
    A patent application must disclose sufficient detail for a person skilled in the art to make and use the invention. Open Subtitles طلب براءة الاختراع يجب أن يشتمل على تفاصيل وافية حتى يتمكن الشخص المحترف في مجال معين من صناعة الاختراع واستخدامه
    If you don't think the invention will work, forget it. Open Subtitles إن كان الاختراع فاشلاً برأيكم فانسوا الأمر.
    Intellectual property rights would also have a role in promoting information sharing, for example, through the requirement to describe the invention in patent applications. UN وسيكون لحقوق الملكية الفكرية أيضا دور في تعزيز تقاسم المعلومات، على سبيل المثال، من خلال الشرط الذي يقضي بأن يوصف الاختراع في طلبات براءة الاختراع.
    The inventive test requires the invention to exhibit an inventive step that could not be deduced by a person with average knowledge of the technical field. UN ويستلزم اختبار الابتكار أن يتضمن الاختراع خطوة مبتكرة ليس بوسع شخص يمتلك معارف متوسطة في المجال الفني المعني أن يستنبطها.
    Money he could've made 10 times over by selling the invention he has on the open market. Open Subtitles أموال يُمكنه جنى 10 أمثالها عن طريق بيع الإختراع الذي يملكه في السوق المفتوح
    Somewhere before the invention of the toilet. Sorry about that. Open Subtitles في مكان ما قبل إختراع المرحاض آسف بخصوص ذلك
    This man's only lasting legacies are a law in his name limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day and the invention of the payment of alimony by dropping hot pennies from a helicopter. Open Subtitles إرث هذا الرجل الوحيد الباقي هو قانون باسمه يحدّ من مدّة عمل الشامبانزي إلى 14 ساعة في اليوم واختراع تسديد نفقة بإلقاء بنسات من فوق مروحيته
    So, I assume that you still don't have the invention. Open Subtitles -إذن أظن أنكَ لمّ تحصل على الآداه بعد .
    Where an invention involves a micro-organism or the use of a micro-organism, disclosure of the invention is not always possible in writing or may not be sufficient to ensure that a person skilled in the art could reproduce it, due to various factors such as mutation of the strain. UN إذا تعلق الاختراع بكائن مجهري أو باستخدامات كائن مجهري، فلا يتسنى دوما الكشف عن الاختراع خطيا، أو قد لا يكون ذلك كافيا لكفالة تمكن شخص متمرس في الصنعة من محاكاته، ولذلك نظرا لعوامل مختلفة من قبيل الطفرات التي تطرأ على السلالة.
    You've all now been witness to the invention of the "moon'n'trench." Open Subtitles عِنْدَكَ كُلّ الآن شُهِدتَ إلى إختراعِ "قمر ' n' خندق."
    The novelty test requires the applicant to show that the invention has some new characteristic that is not known in the body of existing knowledge in its technical field. UN ويتطلب اختبار الجدَّة أن يُظهر صاحب الطلب أن للاختراع سمة جديدة غير معروفة ضمن المعارف القائمة في المجال الفني الخاص بالاختراع.
    The great value of the invention of the act of writing, was leaving all of us a track record, a trail, what we now know as our history as human beings. Open Subtitles القيمة العظيمة لإختراع عمل الكتابة ترك لنا جميعاً سجلٌ متعقَب أثرٌ
    I can't wait to make love to you a hundred years before the invention of toilet paper. Open Subtitles لا يمكنني أن أنتظر لصنع الحب لمئة سنة. قبل أختراع ورق المرحاض.
    The overall impact of rapidly developing information technologies, especially the Internet, could be compared only to the invention of radio. UN والأثر الشامل لتكنولوجيات المعلومات السريعة التطور، ولا سيما الإنترنت، لا يمكن مقارنته إلا باختراع الراديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more