"the investigating team" - Translation from English to Arabic

    • فريق التحقيق
        
    The composition of the investigating team was not specified. UN وليس ثمة نص محدد بشأن تكوين فريق التحقيق.
    It would be interesting to know more about the investigating team's recommendations and how they would be implemented, as well as their expected impact. UN وسيكون من المهم معرفة المزيد عن توصيات فريق التحقيق وكيفية تنفيذها وكذلك الأثر المتوقع منها.
    the investigating team was not able to discover any casualties suffered by the assailants or the Burundian army or Gendarmerie. UN ولم يتمكن فريق التحقيق من اكتشاف أية إصابات لحقت بالمعتدين، أو أفراد الجيش البوروندي، أو أفراد الدرك.
    On an unspecified date, an investigating officer orally denied this request in the presence of the author's ex officio lawyer assigned by the investigating team. UN وفي تاريخ غير محدد، رفض المحقق هذا الطلب شفوياً بحضور محامي صاحب البلاغ الذي انتدبه له فريق التحقيق من تلقاء نفسه.
    On an unspecified date, an investigating officer orally denied this request in the presence of the author's ex-officio lawyer assigned by the investigating team. UN وفي تاريخ غير محدد، رفض المحقق هذا الطلب شفوياً بحضور محامي صاحب البلاغ الذي انتدبه له فريق التحقيق من تلقاء نفسه.
    the investigating team did not find any evidence or traces supporting the allegations. UN ولم يجد فريق التحقيق أي أدلة أو آثار تعزز هذه المزاعم.
    The recommendations of the investigating team in Somalia were sound and it was gratifying that most of them had been implemented, in particular the recommendation calling for the urgent updating of financial reports and accounts. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن توصيات فريق التحقيق في الصومال هي توصيات سليمة ومما يدعو الى الارتياح أن معظمها نفذت ولا سيما التوصية الداعية الى استكمال التقارير والحسابات المالية على وجه الاستعجال.
    Accordingly, the comments and suggestions requested by the investigating team were appropriately and promptly prepared and forwarded. UN وبناء عليه تم، بشكل مناسب وفوري، إعداد وإرسال التعليقات والمقترحات التي طلبها فريق التحقيق.
    In other words, it would not be possible to correct the omissions, contradictions, inaccuracies and manipulative statements in the investigating team's report. UN وبعبارة أخرى، لم يكن من الممكن تصحيح اﻹسقاطات والتناقضات والمغالطات والتلفيقات الواردة في تقرير فريق التحقيق.
    The ICAO Council, in an honourable act, only took note of the report of the investigating team. UN ومجلس منظمة الطيران المدني الدولي، في إجراء مشرف من جانبه، أحاط علما، فقط، بتقرير فريق التحقيق.
    The DNA never made it to the main case file because it was contaminated by the investigating team. Open Subtitles الحمض النووي لمْ يصل لملف القضيّة لأنّه تلوّث من قبل فريق التحقيق.
    The author also submits that the investigating officer Mr. Sedov instructed the Head of the detention centre, in writing, not to allow the author any visitors other than members of the investigating team. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن ضابط التحقيق، السيد سيدوف، أمر مدير مركز الاحتجاز كتابةً بألا يسمح بزيارة صاحب البلاغ، إلا لأفراد فريق التحقيق.
    UNIKOM was not able to verify these complaints except in one case of alleged small arms fire where the investigating team found empty shells in the vicinity of the area mentioned. UN ولم يكن بوسع اليونيكوم التحقق من هذه الشكاوى باستثناء حالة واحدة لإطلاق مزعوم لنيران أسلحة صغيرة عثر فيها فريق التحقيق على أربعة أظرف خالية لأعيرة نارية بالقرب من المنطقة المذكورة.
    I had a lot of personal dealings with the Palmers during this time as part of the investigating team trying to locate Brett and Marissa Toohey and family. Open Subtitles أنا لدي الكثير من الأعمال معا"بالمر"من خلال فريق التحقيق الذي يبحث عن"بريت توهي"وعائلته
    the investigating team didn't find any weapons in the crowd. Open Subtitles فريق التحقيق لم يجد أى أسحلة بين الحشد
    Curiously, these " meetings and deliberations " took place only with the United States; at no time were the Cuban authorities asked to hold additional talks with the investigating team. UN ومما يدعو للاستغراب أن هذه " الاجتماعات والمداولات " لم تعقد إلا مع الولايات المتحدة، حيث لم يطلب الى السلطات الكوبية قط أن تعقد محادثات إضافية مع فريق التحقيق.
    Presumably, the alleged " statements " by those persons were provided to the investigating team by the United States authorities. UN واﻷمر الذي يمكن تصوره هو أن " اﻹفادات " التي يزعم أن هؤلاء اﻷشخاص أدلوا بها قد قدمتها سلطات الولايات المتحدة الى فريق التحقيق.
    The Government of Cuba finds it difficult to understand why the investigating team did not include such elements among the findings of its report, unless its aim was to cover up, once again, the United States failure to fulfil its responsibilities and obligations under the Convention on International Civil Aviation. UN ويتعذر على الحكومة الكوبية أن تجد سببا آخر لامتناع فريق التحقيق عن تضمين استنتاجاته الواردة في التقرير عناصر من ذلك القبيل سوى محاولة التستر، مرة أخرى، على عدم وفاء الولايات المتحدة بمسؤولياتها والتزاماتها المترتبة عليها بموجب اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    It was also mentioned that members of the investigating team had been told that those who had left Toror and had been reported as disappeared had walked voluntarily to Akab and that they had been practically naked upon arrival because they had been looted by members of SPLA. UN وقيل كذلك إن أعضاء فريق التحقيق أبلغوا بأن اﻷشخاص الذين غادروا طرور والذين أبلغ عن اختفائهم إنما ذهبوا طوعا إلى عقاب وأنهم كانوا عراة تقريبا لدى وصولهم ﻷنهم تعرضوا للنهب على يدي أفراد تابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    There was one report mentioned by local authorities to the investigating team about the alleged abduction of two children by members of the armed forces in April/May 1996. UN وقدمت السلطات المحلية إلى فريق التحقيق بلاغا عن اختطاف مزعوم لطفلين من قبل أفراد في القوات المسلحة في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more