Then, in the context of the proceedings before the Committee, the complainant learned that the investigation into his initial complaint had been reopened. | UN | وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله. |
Then, in the context of the proceedings before the Committee, the complainant learned that the investigation into his initial complaint had been reopened. | UN | وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله. |
the investigation into violent riot has been abandoned, owing to a lack of conclusive evidence. However, an investigation into vandalism is under way. | UN | ولم يتم التحقيق في هذا الشغب العنيف نظراً لعدم توافر قرائن ثابتة، ومع ذلك فثمة تحقيق بشأن أعمال التدمير التي وقعت. |
His relatives were not allowed access to the detention centres during the investigation into the alleged offences. | UN | وقيل إن ذويه لم يستطيعوا زيارته في مراكز الاحتجاز إبان فترة التحقيق في الجرائم المزعومة. |
you're heading the investigation into t natalie ryan murder? | Open Subtitles | انت تترأس التحقيق في قضية مقتل ناتالي ريان؟ |
A complex forensic examination was put in place in order to verify the doctors' arguments and to ascertain the cause of his son's death and the investigation into his case has been resumed. | UN | وأُجري فحص متطور في إطار الطب الشرعي قَصد التأكد من مزاعم الأطباء وإثبات سبب وفاة ابنه، واستُؤنف التحقيق في هذه القضية. |
The Committee also concluded that the investigation into the incident in question did not meet the requirements of impartiality under article 12 of the Convention. | UN | وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن التحقيق في الحادث المعني لم يستوف شروط الحياد المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية. |
The Committee also concluded that the investigation into the incident in question did not meet the requirements of impartiality under article 12 of the Convention. | UN | وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن التحقيق في الحادث المعني لم يستوف شروط الحياد المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية. |
Norway requested information on the measures taken to respond to these allegations and conclude the investigation into reported cases. | UN | وطلبت النرويج معلومات عن التدابير المتخذة للرد على هذه الادعاءات وإكمال التحقيق في الحالات المبلغ عنها. |
He would also like further information on the investigation into the causes of the death of migrants at the border of Ceuta and Melilla in 2005. | UN | وقال إنه يود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التحقيق في أسباب وفاة المهاجرين على حدود سبتة ومليلة في عام 2005. |
Allegations of collusion in relation to the FRU had prompted the reopening of the investigation into the murder of Patrick Finucane. | UN | وأما الادعاء بالتواطؤ فيما يتعلق بوحدة القوات الخاصة فقد أدى إلى إعادة فتح التحقيق في اغتيال باتريك فينوكين. |
The Milan Prosecutor's Office was continuing the investigation into a case of rape by an Italian soldier in Mogadishu. | UN | وما زالت النيابة العامة في ميلانو تتابع التحقيق في قضية اغتصاب اتهم بها جندي إيطالي في مقديشيو. |
One delegation, seconded by another, asked for more details on the status of the investigation into the reserve for field accommodations. | UN | وطلب أحد الوفود، وأيده وفد آخر، مزيدا من التفاصيل عن حالة التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني. |
One possible exception is the investigation into the disappearance of 19 traders in 1987. | UN | وقد يكون التحقيق في اختفاء ٩١ تاجرا في عام ٧٨٩١ الاستثناء الوحيد. |
Report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation into the field office in Lebanon of the | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في عمليات المكتـب الميدانـي لﻷونـروا في لبنـان |
The Special Rapporteur requested information about the investigation into this killing. | UN | وطلب المقرر الخاص معلومات بشأن التحقيق في هذا الاغتيال. |
The European Union looks forward to any recommendations of this Panel regarding the completion of the investigation into human rights violations in the region. | UN | ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى أية توصيات يقدمها هذا الفريق بشأن إنجاز التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان في المنطقة. |
the investigation into the deaths is still open and no organization had yet assumed responsibility for these killings. | UN | وما زال التحقيق في مصرعهم مفتوحاً، ولم تعلن أي منظمة مسؤوليتها عن هذا الاغتيال. |
The Government reported that the second part of the investigation into allegations made in the Channel 4 video was under way. | UN | وأبلغت الحكومة عن أن المرحلة الثانية من التحقيقات في الادعاءات المقدمة في إطار فيديو القناة 4 لا تزال جارية. |
It continued to disregard the Puerto Rican judicial system and had refused to cooperate in the investigation into the assassination of independence fighter Filiberto Ojeda Ríos. | UN | وهي تتمادى في تجاهل النظام القضائي في بورتوريكو، كما رفضت التعاون في التحقيق بشأن اغتيال السيد فيليبرتو أوجيدا ريوس المناضل من أجل الاستقلال. |
The majority of members stressed the importance of full cooperation with the investigation into the killing of the Ngok Dinka paramount chief on 4 May. | UN | وأكد أغلب الأعضاء أهمية التعاون الكامل مع التحقيقات الجارية في اغتيال كبير شيوخ قبيلة الدينكا نقوك في 4 أيار/مايو. |
If he stopped and Silver Rail killed him, the investigation into his murder by a drug gang was going to destroy your practice. | Open Subtitles | اذا توقف وقتلته السكة الفضية التحقيق حول الجريمة بواسطة العصابة كان سيدمر عملك |
We have to drop the investigation into Jack Riley. | Open Subtitles | يجب ان نضع التحقيق على جاك رايلي |
They're quietly deep-sixing the investigation into the bodies and Marlo Stanfield. | Open Subtitles | يتخلّصون بهدوء من التحقيق الجاري بشأن (مارلو) و الجثث المنتشلة |
They're gonna help us with the investigation into the robbery. We've got forensics on the paperwork they left behind, and we put a BOLO out on the thieves. | Open Subtitles | سيساعدونا بشأن التحقيق بجريمة السرقة ولديناالطبّالشرعي،يتحرّونبالأدلّةالتيتركوها خلفهم... |
In connection with the investigation into the matter, some of the senior managers made material misrepresentations to the Task Force, the Local Committee on Contracts, and the Headquarters Committee on Contracts to conceal their manipulation of the procurement exercise. | UN | وفيما يتصل بالتحقيق في هذه المسألة، قدم بعض كبار الإداريين بيانات مادية محرّفة للحقائق إلى فرقة العمل واللجنة المحلية للعقود ولجنة المقر للعقود بهدف إخفاء ما قاموا به من تلاعب في عملية الشراء. |
Regarding the case of Hanifi Gurcan, the Government explained that the investigation into the case found that no incident leading to his alleged murder had been registered. | UN | وفيما يتعلق بحالة حنفي غورقان، أوضحت الحكومة أن التحقيق الذي أجري بشأن الحالة، تبين منه أنه لم يتم تسجيل أي محضر يتعلق بقتله المزعوم. |
In El Salvador, he had observed shortcomings in the investigation into the one-time presence there of Luis Posada Carriles and his possible support networks for illicit activities against the Cuban Government. | UN | ولاحظ في السلفادور أوجه النقص في التحقيق الذي جرى في وجود لويس بوسادا كاريليس، مرة واحدة، هو وشبكاته التي يمكن أن تكون داعمة للأنشطة المحظورة ضد الحكومة الكوبية. |
International cooperation had been decisive in the investigation into persons suspected of involvement in the attack. | UN | وقد كان التعاون الدولي حاسما في التحقيق فيما يتعلق باﻷشخاص المتهمين بالاشتراك في الهجوم. |
In its report on the investigation into the Guaitarilla case, the ProcuratorGeneral's Office observed that all the institutions taking part in it had committed irregularities. | UN | ولاحظ الوكيل العام، في تقريره المتعلق بالتحقيق في قضية غوايتاريليا، أن المؤسسات المشاركة في هذا التحقيق قد ارتكبت مخالفات. |