"the investigation of human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    Strikingly few results were achieved by the Special Committee to Promote the investigation of human rights violations and Breaches of International Humanitarian Law. UN ومما يلفت النظر أن اللجنة الخاصة لتشجيع التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي لم تحقق سوى نتائج قليلة.
    The new composition of the Supreme Court has enabled majority decisions in favour of the investigation of human rights violations. UN وقد مكنت التشكيلة الجديدة للمحكمة العليا من اتخاذ قرارات بالأغلبية لصالح التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Conducted training courses for the staff of the justice, truth and reconciliation commission on the investigation of human rights violations UN عقد دورات تدريبية لموظفي لجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة تتناول التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    The functions of this official comprise the investigation of human rights violations and reporting to appropriate bodies and individuals. UN ومهام هذا المسؤول هي التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجهات المختصة من هيئات وأفراد.
    A manual on the investigation of human rights violations will also be drawn up for the Public Ministry, as will a plan on how to deal with the institution's current problems and weaknesses in relation to criminal investigation. UN كما سيوضع دليل يعنى بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لفائدة وزارة العدل كما ستوضع خطة تبين الكيفية التي يمكن بها أن تعالج المشاكل الراهنة داخل المؤسسة ونواحي الضعف بالنظر للتحقيق الجنائي.
    Training courses conducted for the staff of the Justice, Truth and Reconciliation Commission on the investigation of human rights violations UN :: عقد دورات تدريبية للموظفين بلجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة تتناول التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    58. MONUC first deployed human rights officers early in 2000, and the investigation of human rights violations and the promotion and protection of human rights have since been integral to the Mission's activities. UN 58 - نشرت البعثة موظفي حقوق الإنسان للمرة الأولى في أوائل عام 2000، وأصبح التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ منذ ذلك الحين من أنشطة البعثة.
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Transitional Government on the investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    The Special Committee to Promote the investigation of human rights violations, chaired by the VicePresident of the Republic, has met only twice, supported by other meetings of a working group. UN ولم تعقد اللجنة الخاصة المعنية بتعزيز عمليات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان برئاسة نائب رئيس الجمهورية، إلا اجتماعين، تم دعمهما باجتماعات أخرى للفريق العامل.
    Prior to 1990 the Supreme Court, which was composed exclusively of judges appointed during the military regime, had systematically overruled lower court decisions which favoured the investigation of human rights violations. UN وقبل عام 1990، كانت المحكمة العليا التي كانت تتألف حصراً من قضاة معينين خلال فترة النظام العسكري، قد ألغت بانتظام قرارات المحاكم الدنيا التي تؤيد التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The mandate therefore includes the investigation of human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territories, but only in the context of military occupation. UN ومن ثم، فإن الولاية تشمل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة في سياق الاحتلال العسكري وحده.
    In cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, advice given to the Transitional Government on the investigation of human rights violations, with a view to putting an end to impunity UN القيام، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بهدف وضع حد للإفلات من العقاب
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Transitional Government on the investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    The humanitarian and human rights activities included monitoring the return and resettlement of internally displaced persons in the Temporary Security Zone and its adjacent areas to ensure their protection and safe return to their homes, as well as the investigation of human rights violations. UN وشملت الأنشطة الإنسانية وأنشطة حقوق الإنسان رصد عودة المشردين داخليا وإعادة توطينهم في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها لكفالة حمايتهم وعودتهم الآمنة إلى ديارهم، فضلا عن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The humanitarian and human rights activities will include monitoring the return and resettlement of internally displaced persons in the Temporary Security Zone and its adjacent areas to ensure their protection and safe return to their homes, as well as the investigation of human rights violations. UN وستشمل الأنشطة الإنسانية وأنشطة حقوق الإنسان رصد عودة المشردين داخليا وإعادة توطينهم في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها لكفالة حمايتهم وعودتهم الآمنة إلى ديارهم، فضلا عن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    47. With regard to forensic sciences, there should be support for forensic work as a component of the investigation of human rights violations. UN 47 - فيما يتعلق بعلوم الطب الشرعي، ينبغي تقديم الدعم للأعمال المتعلقة بالطب الشرعي، بوصفها مكونا من مكونات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The High Commissioner has repeatedly expressed her concern at the insecurity that affects those participating in the investigation of human rights violations as a result of impunity. UN 42- وقد أعربت المفوضة السامية مراراً وتكراراً عن قلقها إزاء حالة انعدام الأمن التي تمس الأشخاص الذين يشتركون في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الناتجة عن الإفلات من العقاب.
    One of the mechanisms promoted by the State to combat impunity was the Special Committee to Promote the investigation of human rights violations and Breaches of International Humanitarian Law. UN 320- ومن بين الآليات التي وضعتها الدولة لمكافحة الإفلات من العقاب اللجنة الخاصة للعمل على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وخروقات القانون الإنساني الدولي.
    This is reflected in the absence of punishment for public officials involved in such cases, the ineffectiveness of such mechanisms as the Special Committee to Promote the investigation of human rights violations and Breaches of International Humanitarian Law and the way in which the military criminal justice system has conducted its investigations of such cases. UN ويتجلى ذلك في عدم معاقبة الموظفين العموميين الضالعين في تلك القضايا، وعدم فعالية آليات مثل اللجنة الخاصة المعنية بتعزيز عمليات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والطريقة التي أجرى بها النظام القضائي الجنائي العسكري تحقيقاته في تلك القضايا.
    62. With regard to forensic sciences, there should be support for forensic work as a component of the investigation of human rights violations. UN 62 - وفيما يتعلق بعلوم الطب الشرعي، ينبغي تقديم الدعم للتحقيقات المستندة إلى الطب الشرعي بوصفها مكونا من مكونات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    20. The Government needs to strengthen its efforts with regard to the investigation of human rights violations and take concrete measures to end impunity. UN 20 - وتحتاج الحكومة إلى تعزيز جهودها المبذولة فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ تدابير ملموسة لإنهاء الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more