"the investigative process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التحقيق
        
    • عملية التحقيقات
        
    • عمليات التحقيق
        
    • لعملية التحقيق
        
    • وعملية التحقيق
        
    :: the investigative process should be designed to prioritize the protection of witnesses against intimidation and violence. UN :: يجب أن تصمم عملية التحقيق بحيث تعطي الأولوية لحماية الشهود من التهديد وأعمال العنف.
    This will facilitate the investigative process and reduce the chance of inaccurate or incomplete reports. UN ومن شأن هذا أن يسهِّل عملية التحقيق وأن يقلل من خطر أن تكون التقارير غير صحيحة أو غير كاملة.
    Clear and reliable complaint mechanisms, along with the delivery of appropriate support to victims, will result in improved reporting and enable victims to participate more actively in the investigative process. UN ومن المرجح أن يؤدي إنشاء آليات تظلم واضحة وموثوقة، إلى جانب تقديم دعم ملائم للضحايا، إلى تحسين الإبلاغ وتمكين الضحايا من المشاركة بنشاط أكبر في عملية التحقيق.
    These core functions within the investigative process are crucial to conduct complex patterns analysis, manage extensive amounts of communications data and identify linkages. UN وهذه المهام الأساسية في عملية التحقيق لا غنى عنها لإجراء تحليل لأنماط معقّدة وإدارة كميات كبيرة من بيانات الاتصالات وتحديد الروابط.
    the investigative process should be just, objective and credible. UN ينبغي أن تكون عملية التحقيقات عادلة وموضوعية وذات مصداقية.
    In establishing the Commission first, the investigative process has, for all intents and purposes, begun. UN وبإنشاء اللجنة أولا، تكون عملية التحقيق قد بدأت بالفعل.
    In order to ensure adherence to uniform investigative procedures, written standard operating procedures must be set out for each major step of the investigative process. UN ومن أجل كفالة الالتزام بإجراءات التحقيق الموحدة، يجب وضع إجراءات تشغيل موحدة مكتوبة لكل خطوة كبرى من عملية التحقيق.
    Further, five persons carry out tasks supporting the investigative process. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع خمسة أشخاص بمهام دعم عملية التحقيق.
    The next step in the investigative process is to obtain overall photographs and videotape footage of the crime scene. UN 29 - أما الخطوة التالية في عملية التحقيق فهي الحصول على صور عامة وتسجيل فيديو لموقع الجريمة.
    The agency's use of lawyers or prosecutors as case controllers for all investigative teams ensured that legal advice was obtained at an early stage of the investigative process. UN وكان من شأن استعانة الوكالة بالمدَّعين العامِّين أو المحامين باعتبارهم مراقبي حالة بالنسبة لجميع أفرقة التحقيق ضمان الحصول على المشورة القانونية في مرحلة مبكِّرة من عملية التحقيق.
    Their presence facilitates more timely responses to reported matters, first-hand observation of the mission environment, efficient collection of case-specific information and the building of trust in the investigative process. UN فوجودهم ييسر القيام بالمزيد من الاستجابات في الوقت المناسب للمسائل المبلغ عنها، والمراقبة المباشرة لبيئة البعثات، وجمع المعلومات الخاصة بكل قضية، وبناء الثقة في عملية التحقيق.
    The time taken to complete the investigative process was taken into account as a mitigating factor. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق لإنجاز عملية التحقيق.
    In some respects this is linked to the need for a deeper consideration of the investigative process. UN ويرتبط ذلك في بعض الجوانب بضرورة إنعام النظر في عملية التحقيق.
    ◦ The use by the PCCB of lawyers or prosecutors as case controllers for all investigative teams to ensure that legal advice is obtained at an early stage of the investigative process. UN ◦ استعانة مكتب منع الفساد ومكافحته بالمحامين وأعضاء النيابة العامة كمشرفين على القضايا في جميع فرق التحقيق لضمان الحصول على المشورة القانونية في مرحلة مبكرة من عملية التحقيق.
    Police reform will focus on reducing the gap between the police and the community, increasing accountability to the public, eliminating corruption, mainstreaming human rights in all areas of police work, establishing a system to better monitor police work and improving the investigative process. UN وسوف يركز إصلاح جهاز الشرطة على تضييق الفجوة بين الشرطة والمجتمع، وتعزيز مساءلة الشرطة أمام الجمهور، والحد من الفساد، وتعميم مفاهيم حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل الشرطة، وإنشاء نظام لمراقبة عمل الشرطة على نحو أفضل، وتحسين عملية التحقيق.
    Furthermore, it is necessary to ensure that the investigative process does not undermine the credibility of judges, prosecutors or lawyers before a charge against the defendant has been definitively proved. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التأكد من أن عملية التحقيق لا تمس بمصداقية القضاة أو المدعين العامين أو المحامين، قبل أن تثبت التهمة في حق المدعى عليه ثبوتا نهائيا.
    A comprehensive investigation learning programme to be integrated with the new manual was also under development in order to build the capacity of managers and staff with a role in the investigative process. UN ويجري حاليا وضع برنامج تعليمي شامل عن التحقيق سيتم إدراجه في الدليل الجديد بهدف بناء قدرات المديرين والموظفين الذين لهم دور في عملية التحقيق.
    It asked information on the implementation of the Penal Code adopted in 2007, and hoped that the code would be fully and transparently implemented during the investigative process. UN وطلبت موافاتها بمعلومات عن تنفيذ قانون العقوبات المعتمد في عام 2007، وأعربت عن أملها في أن يطبق القانون بصورة كاملة وشفافة أثناء عملية التحقيق.
    Investigators must include investigating lawyers, police investigators and investigating analysts who all bring different skill-sets to the investigative process. UN ويجب أن يكون بين المحققين محامو تحقيقات ومحققو شرطة ومحللون تحقيقيون يجلبون جميعهم إلى عملية التحقيقات عصارة مهاراتهم.
    Intensive training courses have been conducted within the Swedish Police Service with particular emphasis on treatment of victims, risk and threat assessments and comprehensive and effective first-stage measures in the investigative process. UN 31 - وقد أُجريت دورات تدريبية مكثفة ضمن هيئة الشرطة السويدية مع تركيز خاص على معاملة الضحايا وتقييم المخاطر والأخطار وتدابير المرحلة الأولى الشاملة والفعالة في عمليات التحقيق.
    The parties agreed that joint efforts of legal experts and historians were crucial to the investigative process. UN واتفق الأطراف على أن الجهود المشتركة التي يبذلها الخبراء القانونيون والمؤرخون مهمة بالنسبة لعملية التحقيق.
    118. After confirmation of the indictment and its partial unsealing, there were concerted attempts to undermine the credibility of the Office of the Prosecutor, its investigation and the investigative process. UN 118 - وبعد تصديق قرار الاتهام والكشف عن جزء منه، برزت محاولات كثيرة للتشكيك في مصداقية المكتب وتحقيقه وعملية التحقيق عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more