"the invitation to" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة إلى
        
    • للدعوة إلى
        
    • الدعوة الى
        
    • بالدعوة إلى
        
    • الدعوة الموجهة إلى
        
    • وبدعوة
        
    • طلب تقديم
        
    • الدعوة للمشاركة
        
    • دعوة لطرح
        
    • الدعوة الموجّهة إلى
        
    • الدعوة الموجهة إليها
        
    • الدعوة لتقديم
        
    • الدعوة لحضور
        
    • والدعوة
        
    • وبالدعوة الموجهة إلى
        
    In such case, the invitation to the auction shall, in addition to information listed in paragraph 1 of this article, include: UN وفي تلك الحالة، تُضمَّن الدعوة إلى المناقصة، إضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة، ما يلي:
    First, we take seriously the invitation to place appropriate resources at the disposal of the United Nations, in particular for the building of the Organization's capacities. UN أولا، إننا نأخذ على محمل الجد الدعوة إلى وضع الموارد المناسبة تحت تصرف الأمم المتحدة، وخاصة من أجل بناء قدرات المنظمة.
    OIOS observed that the invitation to bid had been sent to 13 trade contractors, four of which were not on the list of bidders. UN ولاحظ المكتب أن الدعوة إلى تقديم العطاءات أرسلت إلى 13 مقاول أشغال حرفية، لم يكن أربعة منهم على قائمة مقدمي العطاءات.
    This can be seen from the response to the invitation to submit projects under the component on assistance for local initiatives: these subjects were the ones most frequently nominated. UN وقد روعي ذلك في الاستجابة للدعوة إلى تقديم مشاريع في إطار عنصر دعم المبادرات المحلية، حيث كانت تمثل أكثر ما قدم.
    The responses indicate that the invitation to complete the questionnaire was welcomed by many recipients. UN وتشير الردود الى أن الدعوة الى ملء الاستبيان لقيت ترحيبا لدى كثيرين ممن تلقوه.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the Twenty-fifth Meeting. UN وتيسيراً لعملية الإبلاغ، سيُرسَل استبيانٌ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مشفوعاً بالدعوة إلى حضور الاجتماع الخامس والعشرين.
    He reiterated the invitation to the Chief Minister of Gibraltar to join forthcoming meetings of the Brussels process. UN وكرر الدعوة الموجهة إلى رئيس وزراء جبل طارق للانضمام إلى الاجتماعات المقبلة لعملية بروكسل.
    the invitation to tender shall include the following information: UN تُضمَّن الدعوة إلى تقديم العطاءات المعلومات التالية:
    the invitation to tender shall include the following information: UN تُضمَّن الدعوة إلى تقديم العطاءات المعلومات التالية:
    It was noted that the invitation to bid did not specifically indicate whether to split award or not. UN ولوحظ أن الدعوة إلى تقديم العطاءات لم تبيّن على وجه التحديد ما إذا كان يتعيّن منح العقد لأكثر من طرف أم لا.
    I accept Chile’s invitation to look to the future, and I accept the invitation to move forward in integration and development. UN إنني أقبل دعوة شيلي إلى التطلع نحو المستقبل، وأقبل الدعوة إلى المضي قدما في عملية التكامل والتنمية.
    First, the invitation to implement the Security Council resolutions on Iraq should have been extended to the United States of America and the United Kingdom. UN أولا، كان يجب توجيه الدعوة إلى كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن الخاصة بالعراق.
    It shall be distributed to the Parties at the same time as the invitation to the extraordinary session. UN ويوزع جدول اﻷعمال المؤقت على اﻷطراف في آن واحد مع الدعوة إلى حضور الدورة الاستثنائية.
    It shall be distributed to the Parties at the same time as the invitation to the extraordinary session. UN ويوزع على اﻷطراف في آن واحد مع الدعوة إلى حضور الدورة الاستثنائية.
    It shall be distributed to the Parties at the same time as the invitation to the extraordinary session. UN ويوزع على اﻷطراف في آن واحد مع الدعوة إلى حضور الدورة الاستثنائية.
    My delegation is therefore grateful that the Secretary-General has accepted the invitation to lead the United Nations delegation at the Bonn Conference. UN ولذلك، فإن وفد بلدي ممتن على قبول الأمين العام للدعوة إلى أن يكون على رأس وفد الأمم المتحدة في مؤتمر بون.
    Any such deletion, modification or addition should be communicated to bidders in the invitation to submit final proposals. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل الى مقدمي العروض في الدعوة الى تقديم الاقتراحات النهائية .
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the Twenty-fourth Meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيُرسَل استبيانٌ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقروناً بالدعوة إلى حضور الاجتماع الرابع والعشرين.
    the invitation to the Economic and Social Council to launch a global campaign to eradicate poverty was highlighted in this connection. UN وجرى في هذا الصدد إبراز الدعوة الموجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبدء حملة عالمية للقضاء على الفقر.
    With the invitation to the conference the participants were sent white ribbons symbolising support for the creation of the world in which women and girls living in peace and dignity. UN وبدعوة من المؤتمر، أُرسلت إلى المشتركين شرائط بيضاء ترمز إلى التأييد لإنشاء عالم يوفر للنساء والفتيات العيش في سلام وكرامة.
    81. Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. UN 81 - تنص القاعدة المالية 110-20 علي أن جميع مظاريف العطاءات تفتح في الوقت والمكان المحددين في طلب تقديم العطاء.
    However, many of our colleagues resisted for too long the invitation to join in that endeavour. UN ومع ذلك، فقد قاوم العديد من زملائنا فترة طويلة الدعوة للمشاركة في ذلك المسعى.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the long-term air charter agreement for each aircraft in the Mission was prepared in conjunction with the invitation to bid, which set out the tasks to be performed by the aircraft and specified the hours to be flown. UN وأُبلغت أيضا اللجنة الاستشارية، رداً على استفسار منها، بأن الاتفاق الطويل الأجل الخاص بكل طائرة مستأجرة في البعثة قد أُعِّد بالاقتران مع دعوة لطرح عطاءات حددت فيها المهام التي ستؤديها الطائرات وعدد ساعات الطيران.
    (ii) the invitation to the Special Representative of the Secretary-General to visit the Central African Republic from 26 to 31 May 2008; UN ' 2` الدعوة الموجّهة إلى الممثل الخاص للأمين العام لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 26 إلى 31 أيار/مايو 2008؛
    Some 53 Governments responded to the invitation to send reports on the implementation at the national level, as had been envisaged by the World Conference in Vienna. UN وقد استجابت نحو 53 حكومة إلى الدعوة الموجهة إليها بإرسال تقارير عن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل على الصعيد الوطني، على النحو الذي توخاه المؤتمر العالمي في فيينا.
    25. The Department of Field Support and the Procurement Division in the Department of Management are replacing the invitation to bid with the request for proposal method of procurement. UN 25 - تعكف إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية على الاستعاضة عن الدعوة لتقديم العطاءات بأسلوب في الشراء يقوم على طلب العروض.
    His Government regretted the fact that the National League for Democracy (NLD) and its minor political allies had declined the invitation to attend the historic National Convention. UN وتأسف حكومته لأن الرابطة الوطنية للديمقراطية وحلفائها السياسيين من الأقلية رفضوا الدعوة لحضور المؤتمر الوطني التاريخي.
    It noted the priority given to education and the invitation to the Independent Expert on minority issues. UN ولاحظت الأولوية التي تُولى للتعليم والدعوة الموجهة إلى الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    38. Takes note with appreciation of the offer of the Government of Kyrgyzstan to host a second Bishkek Global Mountain Summit in October 2009, and of the invitation to Member States, the United Nations system and other relevant stakeholders to take part in such a summit; UN 38 - تحيط علما مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة قيرغيزستان لاستضافة مؤتمر قمة عالمي ثان للجبال في بيشكيك، في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبالدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين للمشاركة في مؤتمر القمة هذا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more