"the invocation" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاج
        
    • التذرع
        
    • بالاحتجاج
        
    • الاستظهار
        
    • للاحتجاج
        
    • احتجاج
        
    • والاحتجاج
        
    • بالتذرع
        
    • التي تحتج
        
    • باحتجاج الدول
        
    • بالتوسل بحالة
        
    the invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this Chapter is without prejudice to: UN لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقاً لهذا الفصل بما يلي:
    The latter interest could be different from the interest that is at the basis of the invocation of necessity. UN فمصلحة المجتمع الدولي قد تختلف عن المصلحة التي يقوم على أساسها الاحتجاج بحالة الضرورة.
    Chapter I deals with the invocation of international responsibility and with certain associated issues. UN فالفصل الأول يتناول الاحتجاج بالمسؤولية الدولية وبعض المسائل المقترنة بها.
    the invocation of jus cogens invalidated the treaty as a whole. UN فكان التذرع بالقواعد الآمرة يبطل المعاهدة بأكملها.
    It is not helpful to apply that distinction more generally in other contexts relating to the invocation of responsibility and the imposition of countermeasures. UN وليس من المفيد الأخذ بذلك التمييز على نحو أعمّ في سياقات أخرى ذات صلة بالاحتجاج بالمسؤولية واتخاذ التدابير المضادة.
    " the invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: UN ' ' إن الاستظهار بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    The appropriateness of forgoing the safeguards inherent in the invocation of circumstances precluding wrongfulness to protect vital human needs merited further consideration. UN وهنا، يتعين معاودة النظر في مدى ملاءمة التخلي عن الضمانات الملازمة للاحتجاج بالظروف النافية لعدم مشروعية حماية احتياجات الإنسان الحيوية.
    Although authors generally consider only the invocation by an international organization of the international responsibility of a State, a similar solution would seem to apply to the case of a breach by another international organization. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج المنظمات الدولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فمن الممكن أيضاً على ما يبدو أن ينسحب حل مماثل على حالة الانتهاك الذي ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    There was agreement in the general proposition that only the invocation of immunity by the State of the official and not the official himself constituted a legally relevant invocation of immunity. UN فهناك اتفاق في الاقتراح العام على أن دولة المسؤول، وليس المسؤول نفسه، مخوّلة الاحتجاج بالحصانة بطريقة قانونية صحيحة.
    The State party should ensure that its domestic legislation includes a provision expressly prohibiting the invocation of exceptional circumstances as a justification of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن احتواء تشريعها المحلي على حكم يحظر صراحة الاحتجاج بظروف استثنائية كمبرر لممارسة التعذيب.
    the invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this Chapter is without prejudice to: UN لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقا لهذا الفصل بما يلي:
    the invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: UN الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقاً لهذا الفصل لا يخل بما يلي:
    Chapter I deals with the invocation of international responsibility and with certain associated issues. UN فالفصل الأول يتناول الاحتجاج بالمسؤولية الدولية وبعض المسائل المقترنة بها.
    the invocation of a circumstance precluding wrongfulness under this Chapter is without prejudice to: UN لا يخل الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية في إطار هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    6. the invocation of national security and the State secrets doctrine UN 6- التذرع بالأمن القومي ومبدأ أسرار الدولة
    A third discussant asserted that the invocation of the responsibility to protect had saved many lives and had provided hope in Libya, while a fourth one suggested that the world was gaining faith in the Council because it was beginning to focus more on the lives of people. UN وأكد مشارك ثالث في النقاش أن التذرع بمسؤولية الحماية أنقذ أرواحاً كثيرة وأحيا الأمل في ليبيا، بينما أشار آخر إلى أن العالم استرد ثقته في المجلس لأنه بدأ يركِّز على حماية أرواح الناس بقدر أكبر.
    Some of the proposals would refer to the purpose of State transactions if that purpose was relevant to the invocation of immunity according to the national law of the State in question. UN وذكر أيضا أن بعض المقترحات تشير إلى معيار الغرض من المعاملات التي تضطلع بها الدول إذا كان هذا الغرض ذا صلة بالاحتجاج بالحصانة وفقا للقانون الوطني للدولة المعنية.
    Since the present draft articles do not address questions relating to the invocation of responsibility of States, this practice is here relevant only indirectly. UN وبما أن مشاريع هذه المواد لا تتناول المسائل المتعلقة بالاحتجاج بمسؤولية الدول، فإن هذه الممارسة ليس لها صلة بالموضوع إلا بصورة غير مباشرة.
    the invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: UN إن الاستظهار بظرف ناف لعدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    23. The Special Rapporteur also addressed the procedural aspects of the invocation of immunity. UN 23 - وتناول المقرر الخاص أيضا الجوانب الإجرائية للاحتجاج بالحصانة.
    Thus, by referring only to the invocation of responsibility by a State or an international organization the scope of the present Chapter reflects that of Part Three. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الفصل، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    the invocation of immunity was the crucial element. UN والاحتجاج بالحصانة عنصر بالغ الأهمية.
    Article 2, paragraph 3, concerning the invocation of orders from superior officers as a UN المادة 2، الفقرة 3، المتعلقة بالتذرع بأوامر الرؤساء كمبرر للتعذيب
    In this connection, it could be said that only when it is the State of the official which invokes or declares immunity is the invocation or declaration of immunity legally meaningful, i.e., only under those circumstances does it have legal consequences. UN وفي هذا الصدد، يمكن القول إن الاحتجاج بالحصانة أو إعلانها لن يكون ذا مغزى من الناحية القانونية إلا عندما تكون دولة المسؤول هي التي تحتج بالحصانة أو تعلنها، أي أن الحصانة لا ترتب نتائج قانونية إلا في ظل تلك الظروف.
    It was emphasized that the consequences of such breaches should be considered in the light of the delicate link with article 49 on the invocation of responsibility by States other than the injured State and article 54, paragraph 2, which provided that any State might take countermeasures in cases referred to in article 41. UN وجرى التأكيد على ضرورة النظر في عواقب أفعـال الإخلال هذه في ضوء الارتباط الدقيق بالمادة 49 المتعلقة باحتجاج الدول غير المضرورة بمسؤولية دول أخرى، والفقرة 2 من المادة 54، التي تنص على أنه يجوز لأية دولة أن تتخذ تدابير مضادة في الحالات المشار إليها في المادة 41.
    14. Turning to draft article 22, he said that practice with regard to the invocation of necessity by international organizations was scarce. UN 14 - وتطرق إلى مشروع المادة 22، وقال إن الممارسة المتعلقة بقيام المنظمات الدولية بالتوسل بحالة الضرورة، نادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more