"the involvement of the private sector in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • إشراك القطاع الخاص في
        
    • وإشراك القطاع الخاص في
        
    • لمشاركة القطاع الخاص في
        
    • للقطاع الخاص فرصة المشاركة في
        
    • اشتراك القطاع الخاص في
        
    In addition, we praise the efforts made by OCHA to broaden the involvement of the private sector in humanitarian response. UN بالإضافة إلى ذلك، نشيد بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوسيع مشاركة القطاع الخاص في الاستجابة الإنسانية.
    the involvement of the private sector in small projects offered benefits for all. UN وتعود مشاركة القطاع الخاص في المشاريع الصغيرة بالفائدة على الجميع.
    Increasing the involvement of the private sector in the development process, and improving the business environment and investment climate; UN وزيادة مشاركة القطاع الخاص في عمليات التنمية، مع تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار أيضاً؛
    the involvement of the private sector in transit transport operations was being encouraged by many land-locked and transit developing countries. UN وشجع الكثير من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على إشراك القطاع الخاص في عمليات النقل العابر.
    New ways need to be explored to increase the involvement of the private sector in the development agenda. UN ويلزم استطلاع سبل جديدة لزيادة مشاركة القطاع الخاص في خطط التنمية.
    the involvement of the private sector in small projects offered benefits for all. UN وتعود مشاركة القطاع الخاص في المشاريع الصغيرة بالفائدة على الجميع.
    the involvement of the private sector in the Committee's work should be increased and its resources and expertise should be made available to the Committee. UN وينبغي أن تزيد مشاركة القطاع الخاص في أعمال اللجنة وأن تتاح لها موارده ودرايته الفنية.
    As Member States, we have a role to play in supporting the work of UNICEF, and in encouraging the involvement of the private sector in our respective countries. UN ونحن، بوصفنا دولا أعضاء، نضطلع بدور في دعم عمل اليونيسيف، وفي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في بلداننا المعنية.
    the involvement of the private sector in the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries was commended. UN وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    New ways need to be explored to increase the involvement of the private sector in the development agenda. UN ويلزم استطلاع سبل جديدة لزيادة مشاركة القطاع الخاص في خطط التنمية.
    It also analysed the involvement of the private sector in the area of adaptation finance, including the participation and role of the insurance industry. UN وحلَّلت أيضاً مشاركة القطاع الخاص في مجال التمويل المتعلق بالتكيف، بما في ذلك مشاركة قطاع التأمين ودورها.
    In the context of the post-2015 development agenda, the International Chamber of Commerce was called upon to promote the involvement of the private sector in the three key areas of sustainable development, namely the economy, the environment and society. UN وأشارت إلى أنه في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، دُعيت الغرفة التجارية الدولية إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في المجالات الرئيسية الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي الاقتصاد والبيئة والمجتمع.
    We especially appreciate the commitments to improved division of labour among donor countries, increased effectiveness and efficiency, and the involvement of the private sector in realizing development results. UN ونقدر أيما تقدر الالتزامات بتحسين تقسيم العمل فيما بين البلدان المانحة، وزيادة فعالية وكفاءة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق نتائج إنمائية.
    (i) The role of the United Nations treaties on outer space as the basis for national space legislation, especially in regulating the involvement of the private sector in outer space activities; UN `1` دور معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي كأساس للتشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء، وخصوصا في تنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛
    By sharing the experiences of Asian firms, it can also serve to enhance the involvement of the private sector in LDCs. UN وهذا المشروع يمكن أن يفيد أيضا في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أقل البلدان نموا بتقاسم الخبرات التي اكتسبتها الشركات الآسيوية.
    This included the involvement of the private sector in the Review Mechanism and a preliminary study on possible regulatory developments to enhance the role of the private sector in the fight against corruption in a global business context. UN وقد تضمَّن ذلك إشراك القطاع الخاص في آلية الاستعراض، وإجراء دراسة أولية بشأن التغييرات الرقابية الممكن إجراؤها من أجل تحسين دور القطاع الخاص في مجابهة الفساد ضمن سياق عالمي لدوائر الأعمال التجارية.
    40. the involvement of the private sector in the prevention and resolution of financial crises should be enhanced. UN 40 - وينبغي تعزيز إشراك القطاع الخاص في درء الأزمات المالية وحسمها.
    29. The potential for the involvement of the private sector in investments in and privatization of infrastructure is large but not exploited. UN 29 - إن إمكانات إشراك القطاع الخاص في الاستثمار في الهياكل الأساسية وخصخصتها واسعة ولكنها غير مستغلة.
    UNCDF also expects to collaborate and cooperate with UNDP in resource mobilization and in the areas of South-South initiatives, public-private sector partnerships in the LDCs, and the involvement of the private sector in local economic development and the building of inclusive financial sectors. UN ويتوقع الصندوق أيضا أن يشترك مع البرنامج ويتعاون معه في حشد الموارد وفي مجالات المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب وشراكات القطاع العام والخاص في أقل البلدان نموا وإشراك القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية المحلية وبناء القطاعات المالية الشاملة.
    Priorities should be identified for the involvement of the private sector in the financing of infrastructure projects, including those in areas, such as telecommunications, that help to bridge the digital divide. UN كما يتعين تحديد الأولويات لمشاركة القطاع الخاص في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية، بما في ذلك تلك المتعلقة بمجال الاتصالات السلكية واللاسلكية والتي من شأنها أن تساعد في سد الفجوة الرقمية.
    The strategy will also make adjustments to the current legislation, to allow the involvement of the private sector in housing development and also to adjust municipal budgets, in order to cover public expenditure on housing and land. UN وستدخل الاستراتيجية أيضا تغييرات على التشريع الحالي لتتيح للقطاع الخاص فرصة المشاركة في التنمية اﻹسكانية ولتطويع ميزانيات البلديات بحيث تغطي النفقات العامة على اﻹسكان واﻷرض.
    Finally, although the involvement of the private sector in the intergovernmental work was essential, its modalities had to be considered with extreme caution. UN وأخيرا، وعلى الرغم من أن اشتراك القطاع الخاص في اﻷعمال الحكومية الدولية أمر أساسي، فإنه يتعين النظر في طرائقه بحرص بالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more