Increasing the involvement of young people will fuel much-needed implementation. | UN | وستؤدي زيادة مشاركة الشباب إلى دفع عجلة التنفيذ اللازم. |
In order to be solved, those problems need the involvement of young people. | UN | ولا بد من مشاركة الشباب من أجل حل تلك المشاكل. |
A key to the success of the project was the involvement of young people from several continents with local people at all levels. | UN | ومن بين العوامل الأساسية التي ساعدت على إنجاح المشروع مشاركة الشباب من عدة قارات إلى جانب السكان المحليين على جميع الأصعدة. |
She pointed out that young people had participated actively throughout the session and called upon member States to ensure the involvement of young people in the decision-making process. | UN | وأشارت إلى أن الشباب شاركوا بنشاط طوال هذه الدورة ودعت الدول الأعضاء إلى كفالة إشراك الشباب في عملية صنع القرار. |
The United Nations International Drug Control Programme sees the involvement of young people in the development of drug abuse prevention activities as crucial. | UN | ويرى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن إشراك الشباب في وضع أنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات يعد أمرا أساسيا. |
After the riots the Government initiated a number of investigations into aspects of the disorder, including policing, the involvement of young people, and the experiences of victims. | UN | وبعد انتهاء أحداث الشغب، شرعت الحكومة في إجراء عدد من التحقيقات في بعض جوانب الاضطرابات، بما في ذلك عمل الشرطة ومشاركة الشباب وما تعرض له الضحايا. |
The tenth anniversary of the International Youth Year would be particularly suited to encouraging the involvement of young people and to renewing the commitment of States Members of the United Nations to improve the situation of youth, through the adoption of the programme of action. | UN | ولاحظ أن الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب عام ١٩٩٥ ستتيح فرصة فريدة لتشجيع مشاركة الشباب وتجديد التزام الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لصالح هؤلاء الشباب عن طريق اعتماد برنامج العمل. |
22. The Conference secretariat has developed a strategy to ensure the involvement of young people in the Conference and its preparatory process. | UN | ٢٢ - ووضعت أمانة المؤتمر استراتيجية لكفالة مشاركة الشباب في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
Decent and productive work for the millions of workers coming of age in the next decade would enable them to lift themselves out of poverty; without the involvement of young people, the full achievement of Millennium Development Goals would remain elusive and their long-term sustainability would be compromised. | UN | ومن شأن توفير العمل اللائق والمنتج بالنسبة للملايين من العاملين الذين سيبلغون سن العمل في العقد القادم أن يمكنهم من انتشال أنفسهم من حفرة الفقر؛ وبدون مشاركة الشباب الكاملة، فسيظل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية صعب المنال، وسوف تتعرض استدامتها على المدى الطويل للخطر. |
The Office for Outer Space Affairs, in the context of follow-up to UNISPACE III, should continue to encourage the involvement of young people in space activities. | UN | 24- وينبغي أن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في سياق متابعة اليونسبيس الثالث، تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية. |
the involvement of young people and their organizations in the preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, was of great importance for the attainment of its goals. | UN | إن مشاركة الشباب ومنظماتهم في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب مهمة جدا لتحقيق أهداف هذا المؤتمر. |
To guide this process, we have called for the involvement of young people and the active support, guidance and participation of parents, supported by families and communities. | UN | ولتوجيه هذه العملية، دعونا إلى مشاركة الشباب وإلى الدعم النشط من جانب اﻵباء وتوجيههم ومشاركتهم، بدعم اﻷسر والمجتمعات المحلية. |
In Azerbaijan, the involvement of young people in volunteer action helped to instill a sense of responsibility towards their communities and stimulate greater participation in their own development. | UN | وفي أذربيجان، ساعدت مشاركة الشباب في العمل التطوعي في غرس روح المسؤولية إزاء المجتمعات المحلية والحفز على مشاركة أكبر في تنميتها. |
86. There was agreement on the need to increase the involvement of young people in developing and implementing programmes for the prevention of drug abuse. | UN | 86- جرى الاتفاق على ضرورة زيادة مشاركة الشباب في وضع وتطبيق برامج الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Central to this work is the involvement of young people in the design and implementation of activities. | UN | ومن الجوهري بالنسبة لهذا العمل إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ اﻷنشطة. |
the involvement of young people in Eritrea, religious leaders in Somalia, and former FGM practitioners in Niger will provide valuable lessons. | UN | ومن شأن إشراك الشباب في إريتريا والزعماء الدينيين في الصومال وممارسي تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في النيجر أن يوفر دروسا قيَّمة. |
It is the sincere hope of the Government that the involvement of young people in the political, social, and economic life of the society will make them better equipped to help promote and protect human rights. | UN | وتأمل الحكومة صادقةً أن إشراك الشباب في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للمجتمع سيجعلهم أفضل تزوداً بالعتاد اللازم للمساعدة في تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها. |
The provision of alternative activities has also been shown to benefit from the involvement of young people from the early stages of planning, as they are more familiar with what would attract the interest of their peers. | UN | وقد تبين أيضا أن توفير أنشطة بديلة يُفيد أيضا من إشراك الشباب منذ المراحل المبكرة للتخطيط، حيث أنهم أكثر إلماما بما يمكن أن يجتذب اهتمام أقرانهم. |
One representative said that the involvement of young people in UNHabitat youthled projects demonstrated their leadership, innovative and practical abilities. | UN | وقال أحد الممثلين إن إشراك الشباب في مشاريع الموئل التي يتولاها الشباب تعبر عن قدرتهم القيادية، وقدراتهم الابتكارية والعملية. |
the involvement of young people in local poverty-reduction initiatives in their own countries is a growth area for UNV. | UN | 25 - ومشاركة الشباب في المبادرات المحلية للحد من الفقر في بلدانهم، هو مجال من مجالات النمو المتاحة أمام متطوعي الأمم المتحدة. |
Most important is breaking the wall of silence through strong leadership, the involvement of young people, massive increases in funding, and surveillance and monitoring. | UN | والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد. |
The Youth Employment Network places great value on the involvement of young people as partners in policy formulation and development. | UN | وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها. |