"the iraqi side" - Translation from English to Arabic

    • الجانب العراقي
        
    • للجانب العراقي
        
    • الطرف العراقي
        
    • والجانب العراقي
        
    The Group is supervising the destruction by the Iraqi side of chemical weapons and ammunition at this site. UN ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع.
    the Iraqi side submitted additional reports on a number of facilities identified by the Commission for monitoring. UN وقدم الجانب العراقي تقارير اضافية عن عدد من المرافق التي حددتها اللجنة لكي يجري رصدها.
    As to the issues considered by the Special Commission as not having been resolved, the Iraqi side states the following: UN وفيما يتعلق بالمواضيع التي تعتبرها اللجنة الخاصة لا زالت غير محلولة فإن الجانب العراقي قد قام بما يلي:
    However, no new material was presented by the Iraqi side. UN بيد أن الجانب العراقي لم يقدم أي مادة جديدة.
    During these inspections, the Commission's teams made requests for explanations and clarifications from the Iraqi side on subjects under discussion. UN وأثناء عمليات التفتيش تلك، طلبت اﻷفرقة التابعة من الجانب العراقي تقديم تفسيرات وإيضاحات بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    the Iraqi side was represented by the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz. He was supported by a number of ministers and senior military and civilian officials. UN ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين.
    the Iraqi side did not accept the Commission's contentions. Further consideration of these matters will take place. UN ولم يقبل الجانب العراقي ما عرضته اللجنة، وستكون هذه المسألة محل نظر في المستقبل.
    the Iraqi side was led by the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz. UN ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز.
    These sites were designated by the Special Commission and IAEA, and the Iraqi side did not interfere in this determination. UN إن هذه المواقع تم تحديدها من قبل اللجنة والوكالة ولم يتدخل الجانب العراقي في هذا التحديد.
    In addition, there were 59 shooting reports, almost all on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ورد ٥٩ تقريرا عن عمليات إطلاق النيران كلها تقريبا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    the Iraqi side outlined areas in which it had specific requests of the Commission. UN وأوجز الجانب العراقي المجالات التي توجد لديه بشأنها طلبات بعينها من اللجنة.
    The Chairman of the Special Commission expressed sympathy with those comments and the difficulties were resolved during the meeting by means of proposals made by the Iraqi side. UN وقد أبدى رئيس اللجنة الخاصة تفهما لها وتم حل اﻹشكالات خلال الاجتماع باقتراحات قدمها الجانب العراقي.
    The remaining six violations were tracer sightings on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN أما الانتهاكات الستة المتبقية فقد شملت مشاهدة أذناب طلقات نارية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    the Iraqi side stated that it had no new substantive information to add in the new report since the 1996 report had covered the period from 1974 to 1991 in detail together with the supporting documentation available. UN وقو أوضح الجانب العراقي بأن ليس لديه معلومات جوهرية جديدة يمكن إضافتها في التقرير الجديد حيث أن تقرير عام ١٩٩٦ غطى الفترة الزمنية منذ عام ١٩٧٤ وحتى عام ١٩٩١ وبالتفصيل وبالوثائق الداعمة المتوفرة.
    the Iraqi side was led by the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz. UN ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز.
    the Iraqi side presented a preliminary explanation of the case within the chemical facility reported by the Commission. UN وقدم الجانب العراقي إيضاحا أوليا للحالة التي أبلغت عنها اللجنة في المنشأة الكيميائية.
    The Council also asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. UN وطلب المجلس من الأمانة العامة أيضا إبقائه على علم بالتطورات الحاصلة في محادثاتها مع الجانب العراقي.
    The Council asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. UN وطلب المجلس من الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع على ما يستجد من تطورات في محادثاتها مع الجانب العراقي.
    the Iraqi side promised that it would provide the requested supplementary information and corrections. UN ووعد الجانب العراقي بأن يقدم المعلومات والتصويبات التكميلية المطلوبة.
    The Commission assured the Iraqi side that those concerns would be met by a routine and expeditious processing of all allowable requests from Iraq for exceptions to the general prohibitions contained in the plan. UN وأكدت اللجنة للجانب العراقي أن هذه الشواغل ستعالج من خلال التجهيز الروتيني والسريع لجميع طلبات العراق المسموح بها ﻹجراء استثناءات من إجراءات الحظر العامة الواردة في الخطة.
    As suggested by several members of the Council, I offered to engage the Iraqi side in a technical, scientific and objective dialogue with the Commission in order to work together on the outstanding disarmament issues. UN وعلى نحو ما اقترحه أعضاء عديدون في المجلس، عرضت على الطرف العراقي أن يشرع في حوار تقني وعملي وموضوعي مع اللجنة بغية العمل معا بشأن المسائل المتبقية في مجال نزع السلاح.
    Following consultations between the inspection team and the Iraqi side, the two sides arrived on the same day at a procedure satisfactory to both parties, and the team began its work accordingly. UN وبعد مشاورات بين فريق التفتيش والجانب العراقي توصل الجانبان في نفس اليوم الى إجراء مقنع للطرفين، وبدأ الفريق في ضوء ذلك عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more