"the iraqis" - Translation from English to Arabic

    • العراقيين
        
    • العراقيون
        
    • للعراقيين
        
    • والعراقيين
        
    Names of the Iraqis apprehended in Kuwaiti territorial waters UN قائمة بأسماء العراقيين المقبوض عليهم داخل المياه اﻹقليمية
    There was obviously no reason to inform the Iraqis of this. UN ومن البديهي أنه لم يكن هناك سبب ﻹبلاغ العراقيين بذلك.
    During 2008 a phased takeover by the Iraqis of security responsibilities within the international zone will become increasingly likely. UN ففي غضون عام 2008، سيتزايد إلى حد كبير احتمال حصول نقل للمسؤوليات الأمنية إلى العراقيين على مراحل.
    the Iraqis then stationed commando forces dressed in black hats and camouflage fatigues in the same location. UN ثم وضع العراقيون في الموقع نفسه قوات مغاوير يحملون عصيا سوداء ويرتدون ملابس عمل للتمويه.
    After the takeover of the Ministry building, the Iraqis camped out in the offices, turning them into squalid living quarters. UN وبعد الاستيلاء على مبنى الوزارة، اتخذ العراقيون المكاتب معسكرا لهم وحوّلوها إلى غرف معيشية قذرة.
    And in Iraq, we spent a whole bunch of money and then we turned over the oil fields to the Iraqis. Open Subtitles وفي العراق، قضينا بأسره حفنة من المال ومن ثم لجأنا عبر حقول النفط للعراقيين.
    The current perimeter entrance checkpoints would be handed over to the Iraqis, who would exert full control during that process. UN وسيجري تسليم نقاط التفتيش الكائنة عند مدخل المنطقة إلى العراقيين الذين سيمارسون السيطرة الكاملة في أثناء تلك العملية.
    That we'd been captured and told the Iraqis everything. Open Subtitles بأننا وقعنا في الاسر واخبرنا العراقيين بكل شيء
    the Iraqis will be able to govern themselves, of course, but in whose hands is the oil now? UN سيكون بوسع العراقيين أن يحكموا أنفسهم، بالطبع، ولكن من الذي يسيطر على النفط الآن؟
    Thus, even though Iraq has a surfeit of vegetables, fruits and animal products, the majority of the Iraqis cannot afford to buy them. UN وهكذا فإن لدى العراق فائض من الخضروات والفواكه والمنتجات الحيوانية ولكنها تتجاوز القدرة الشرائية لمعظم العراقيين.
    It stated that these documents were " looted " by the Iraqis as Zhejiang attempted to take them across the border into Iraq from Kuwait. UN وذكرت الشركة أن العراقيين استولوا على هذه الوثائق حينما كانت الشركة تحاول نقلها عبر الحدود من الكويت إلى العراق.
    He further states that the Iraqis were aware of the existence of the Islamic Art Collection. UN وأضاف يقول إن العراقيين كانوا يدركون وجود مجموعة اﻷعمال الفنية الاسلامية هذه.
    Jordan is confident that the Iraqis are the most capable party to shape their own future, and Jordan supports all efforts to enable the Iraqi Government exclusively to extend its sovereignty and authority throughout the country. UN والأردن على يقين بأن العراقيين أنفسهم هم الأقدر على صياغة مستقبلهم، ويدعم الأردن في هذا الصدد كافة الجهود الرامية لتمكين الحكومة العراقية من بسط سلطتها وسيادتها دون منازع على جميع أنحاء العراق.
    His hands drip with the innocent blood of many nationalities, and, today, with the blood of the Iraqis. UN إن يديه ملطختان بدم الأبرياء من جنسيات عديدة، وهما اليوم ملطختان بدم العراقيين.
    We must all help the Iraqis to achieve a national consensus and to resolve their differences through dialogue and democratic processes. UN ويتعين علينا جميعا أن نساعد العراقيين على تحقيق وفاق وطني وحل خلافاتهم من خلال الحوار والعمليات الديمقراطية.
    The United Nations has accompanied the Iraqis at every step of their political transition so far. UN والأمم المتحدة رافقت العراقيين في كل خطوة خطوها حتى الآن في عملية انتقالهم السياسي.
    My delegation, therefore, is very concerned over the continuing political, sectarian and criminal violence that deprives the Iraqis of these rights. UN وبالتالي، يساور وفد بلدي قلق بالغ إزاء استمرار أعمال العنف السياسي، والطائفي، والإجرامي التي تحرم العراقيين من هذه الحقوق.
    After tying up local shepherds, the Iraqis stole 150 sheep and took them into Iraqi territory. UN وبعد تكتيف الرعاة المحليين، سرق العراقيون ١٥٠ خروفا وأخذوها إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    First and foremost, the Iraqis themselves must work towards that end. UN ويجب أن يعمل العراقيون أنفسهم من أجل هذه الغاية؛ أولا وقبل كل شيء.
    Those acts are rooted in the complexities with which the Iraqis continue to grapple. UN فتلك الأعمال مرتبطة على نحو راسخ بالتعقيدات التي ما زال العراقيون يواجهونها.
    We empathize with the challenges with which the Iraqis are dealing in such a process. UN ونحن على وعي بالتحديات التي يواجهها العراقيون في عملية من هذا القبيل.
    Dad sold houses to the Iraqis, didn't he? Open Subtitles أبي قام ببيع هذه المنازل للعراقيين ، أليس كذلك ؟
    Now, this here story I'm about to unfold took place back in the early'90s, just about the time of our conflict with Saddam and the Iraqis. Open Subtitles والآن، هذه القصة التي سأرويها جرت أحداثها في أوائل التسعينات بنفس وقت صراعنا مع صدّام والعراقيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more