the Irish Government has taken a very firm stand against trafficking in human beings. | UN | لقد اتخذت الحكومة الأيرلندية موقفا حازما جدا ضد الاتجار بالبشر. |
the Irish Government recognizes the importance of international cooperation in preventing and combating this crime. | UN | وتسلِّم الحكومة الأيرلندية بأهمية التعاون الدولي في مجال منع هذه الجريمة ومكافحتها. |
I would like to express my sympathies and those of the Irish Government to the families of those killed. | UN | وأود أن أعرب عن مواساتي ومواساة الحكومة الأيرلندية لأسر المقتولين. |
A proposal had emerged from discussions with the Irish Government and the main political parties that an independent judge of international standing should be appointed. | UN | وقد ظهر اقتراح من المناقشات مع الحكومة الآيرلندية ومع الأحزاب السياسية الرئيسية بتعيين قاض مستقل من مستوى دولي. |
In this respect the Irish Government has been greatly heartened by the recent talks between the Governments of the two countries. | UN | وفي هذا الخصوص شعرت الحكومة الايرلندية بالبهجة بالمحادثات اﻷخيرة بين حكومتي البلدين. |
International Labor Office, International Migration Program (ILO-MIGRANT), implemented this project and the Irish Government funded it. | UN | وقد نفَّذ مكتب العمل الدولي وبرنامج الهجرة الدولي، هذا المشروع وقامت حكومة أيرلندا بتمويله. |
The peace process in Northern Ireland remains a major priority for the Irish Government. | UN | ولا تزال عملية السلام في أيرلندا الشمالية من الأولويات الرئيسية لدى الحكومة الأيرلندية. |
the Irish Government is strongly committed to promoting the participation of children and young people in civil society, and the past decade has seen the establishment or consolidation of a range of structures to achieve that objective. | UN | إن الحكومة الأيرلندية ملتزمة بقوة بتعزيز مشاركة الأطفال والشباب في المجتمع المدني، وشهد العقد الماضي إنشاء أو توحيد مجموعة من الهياكل لتحقيق ذلك الهدف. |
In the five years from 2006 to 2010, the Irish Government spent a total of Euro695 million of our official development assistance (ODA) funds on fighting AIDS and other communicable diseases. | UN | فخلال السنوات بين عام 2006 و 2010، أنفقت الحكومة الأيرلندية ما جملته 695 مليون يورو على صناديق مساعداتنا الرسمية في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
In addition, under the national children's strategy, the Irish Government established the Office of the Minister for Children in December 2005. | UN | يُضاف إلى ذلك أنه، في إطار الاستراتيجية الوطنية للأطفال، أنشأت الحكومة الأيرلندية مكتب الوزير من أجل الأطفال في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The white paper commits the Irish Government to reach the United Nations target of spending 0.7 per cent of gross national product on official development assistance by 2010. | UN | ويُلزم الكتاب الأبيض الحكومة الأيرلندية ببلوغ هدف الأمم المتحدة المتمثل في إنفاق 7,0 في المائة من الناتج القومي الإجمالي على المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010. |
We have recently been working with the Irish Government to develop and apply guidance so that budget support programmes can better address the need to build capacity for environmental management. | UN | وقد كنا نعمل مؤخرا مع الحكومة الأيرلندية على وضع وتنفيذ توجيهات لتمكن برامج دعم الميزانية من تلبية احتياجات بناء القدرات في مجال إدارة البيئة تلبية أفضل. |
The task which the Irish Government has set itself is to work with others in peace and partnership, and in a spirit of mutual tolerance and respect, building together a better future for all of the people of Ireland. | UN | والمهمة التي قررت الحكومة الأيرلندية الاضطلاع بها تتمثل في العمل مع الآخرين في سلام وشراكة، واستلهاما بروح التسامح والاحترام المتبادلين، والقيام معا ببناء مستقبل أفضل لجميع أفراد الشعب في أيرلندا. |
In addition, the Irish Government agreed to: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الحكومة الآيرلندية على ما يلي: |
He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. | UN | وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي. |
He called upon the Irish Government to consider that approach and to give an account in its next report on the progress made. | UN | ودعا الحكومة الآيرلندية إلى النظر في هذا النهج، وتضمين تقريرها القادم ما يُحرز من تقدم. |
the Irish Government will pursue progress towards a lasting accommodation on a number of different levels. | UN | إن الحكومة الايرلندية ستسعى إلى تحقيق تقدم نحو التسوية الدائمة على عدد من اﻷصعدة المختلفة. |
On behalf of the Irish Government I pledge here that we will do everything in our power to ensure that this commitment is honoured and implemented. | UN | وباسم الحكومة الايرلندية أتعهـد هنا بأننا سنفعل كـل ما في استطاعتنا لضمان احترام هذا الالتزام وتنفيذه. |
the Irish Government remains committed to that goal. | UN | وما زالت حكومة أيرلندا ملتزمة بذلك الهدف. |
the Irish Government is gravely concerned that indicted war-crime suspects continue to remain at liberty. | UN | وتشعر حكومة أيرلندا بعميق القلق ﻷن المشتبه بارتكابهم جرائم الحرب ما زالوا ينعمون بالحرية. |
the Irish Government attaches a high priority to practical initiatives on the ground. | UN | وتولي حكومة آيرلندا أولوية عالية للشروع في مبادرات عملية على أرض الواقع. |
the Irish Government is committed to a broad range of institutional, administrative and legislative reforms over the next few years, aimed at strengthening support for the family and, in particular, for women and children. | UN | والحكومة اﻷيرلندية ملتزمة بإجراء مجموعة عريضة من اﻹصلاحات المؤسسية واﻹدارية والتشريعية خلال السنوات القليلة القادمة، ترمي إلى تعزيز الدعم المقدم لﻷسرة، وعلى وجه الخصوص، للنساء واﻷطفال. |
68. With reference to article 7 of the Convention, she asked whether the Irish Government planned to take additional steps to increase the number of women elected to Parliament. | UN | 68 - وبالإشارة إلى المادة 7 من الاتفاقية، سألت ما إذا كانت الحكومة الإيرلندية تنوي اتخاذ خطوات إضافية لزيادة عدد النساء اللائي يُنتَخَبن للبرلمان. |
the Irish Government should promote the establishment of a legal instrument on protecting the right to food. | UN | وينبغي للحكومة الآيرلندية أن تشجع صياغة صك قانوني لحماية الحق في الغذاء. |