"the irresponsible use" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام غير المسؤول
        
    • بالاستخدام غير المسؤول
        
    • الاستعمال غير المسؤول
        
    • الاستخدام اللامسؤول
        
    • بالاستعمال غير المسؤول
        
    • للاستخدام غير المسؤول
        
    • الاستعمال اللامسؤول
        
    Cuba also expressed its concern regarding the irresponsible use of the Internet as a means of disseminating propaganda. UN وأعربت كوبا أيضا عن قلقها إزاء الاستخدام غير المسؤول للإنترنت كوسيلة لنشر الدعاية.
    We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. UN ونحن نشاطر المجتمع الدولي القلق حيال الآثار الإنسانية المترتبة على الاستخدام غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. UN ونشاطر المجتمع الدولي شواغله إزاء الأثر الإنساني المترتب على الاستخدام غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    Related to the irresponsible use of MOTAPM 57-65 UN غير الدول ومسائل أخرى تتعلق بالاستخدام غير المسؤول لتلك
    We are also concerned about the serious humanitarian risks caused by the irresponsible use of anti-vehicle mines. UN ونشعر أيضاً بالقلق إزاء الأخطار الإنسانية الوخيمة الناشئة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات.
    Each State shall take action with a view to limiting the irresponsible use of MOTAPMs, which may include: UN 28- تتخذ كل دولة إجراءات بغية الحد من الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، يمكن أن تشمل ما يلي:
    Nonetheless, it is clear that more work is needed in order to finalize a serious, balanced and effective control that would address the humanitarian problems associated with the irresponsible use of cluster munitions. UN ومع ذلك، من الواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من العمل بغية وضع اللمسات الأخيرة على مراقبة جادة ومتوازنة وفعالة من شأنها أن تتصدى للمشاكل الإنسانية المرتبطة بالاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    Since 1960, it had lost 60 per cent of its volume as the result of the irresponsible use of water for irrigation, leaving 2.6 million hectares of the seabed exposed. UN وقد فقد، منذ عام ١٩٦٠، ٦٠ في المائة من حجمة نتيجة للاستخدام غير المسؤول للمياه ﻷغراض الري، مما أدى إلى كشف ٢,٦ مليون هكتار من قاع البحر.
    Development and security are further impeded by the irresponsible use of small arms and light weapons. UN وزادت العراقيل التي تعيق تحقيق التنمية والأمن جراء الاستخدام غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We are against the irresponsible use of landmines. UN ونحن نعارض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية.
    We are against the irresponsible use of landmines. UN إننا نرفض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية.
    Pakistan is against the irresponsible use of landmines, which have caused so much destruction, pain and misery. UN وتعارض باكستان الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية، التي تسبب قدرا كبيرا جدا من الدمار والألم والشقاء.
    This is an unfortunate and completely avoidable loss of life, caused by the irresponsible use of landmines. UN وهذه خسارة في الأرواح تدعو للأسف وكان من الممكن تماماً تفاديها، تسبب فيها الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية.
    We also believe that it is the irresponsible use of landmines that has caused so much destruction and misery. UN ونعتقد أيضا أن الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية هو الذي تسبب في كل هذا الدمار والبؤس.
    Even if Finland is not part of the humanitarian problem caused by the irresponsible use of anti-personnel landmines, we are aware that, by agreeing to this international norm, we are part of the solution. UN ومع أن فنلندا وإن ليس لها ضلع في المشكلة الإنسانية الناتجة عن الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد فإننا ندرك أنه بموافقتنا على هذا المعيار الدولي نشارك في الحل.
    The human cost of the irresponsible use of conventional weapons reminds us that we cannot make do only with political instruments in the fight against the illicit movement of small arms and light weapons. UN وتذكّرنا التكلفة البشرية الباهظة التي يسببها الاستخدام غير المسؤول للأسلحة التقليدية بأننا لا نستطيع أن نستخدم الأدوات السياسية وحدها في مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    VII. Issues Related to the irresponsible use of MOTAPM. 58 - 59 UN سابعاً- المسائل المتعلقة بالاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد 58-59
    VII. ISSUES RELATED TO the irresponsible use OF MOTAPM UN سابعاً- المسائل المتعلّقة بالاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادّة للأفراد
    We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. UN ونتشاطر شواغل المجتمع الدولي إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على الاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    This should encourage us to choose the democratic option, given the failure of the Security Council as a result of the irresponsible use of the veto, to comply faithfully with the resolutions of the General Assembly. UN ويفرض علينا واقع الحال وخاصة شلل مجلس الأمن من جراء الاستعمال غير المسؤول لحق النقض أن نتجه إلى الخيار الديمقراطي مع الالتـزام الصادق بقرارات الجمعية العامة التي تمثل بحق إرادة المجتمع الدولي.
    Section V - Practical Actions Limiting the irresponsible use of MOTAPM UN الفرع خامساً - إجراءات للحد من الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Over 70 developing countries, including Afghanistan, Angola, Azerbaijan, Ethiopia, Burundi, Somalia and Bosnia and Herzegovina, are suffering because of the irresponsible use of landmines as a result of foreign occupation or internal conflicts. UN أكثر من 70 بلدا ناميا، بما فيها أفغانستان، وأنغولا، وأذربيجان، وإثيوبيا، وبوروندي، والصومال، والبوسنة والهرسك، تعاني من الاستعمال اللامسؤول للألغام الأرضية نتيجة لاحتلال أجنبي أو صراعات داخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more