"the islamic conference in" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر الإسلامي في
        
    • المؤتمر الاسلامي في
        
    • المؤتمر الإسلامي عام
        
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    The efforts made by the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference in this respect are also highly appreciated. UN وتدعو كذلك الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الصدد إلى التقدير البالغ.
    In achieving this goal, I pledge the fullest cooperation and partnership of the Organization of the Islamic Conference in the times ahead. UN وفي تحقيق هذا الهدف، أتعهد بأتم التعاون والشراكة من قبل منظمة المؤتمر الإسلامي في آتي الأيام.
    United Nations Office at Geneva in his capacity as Chairperson of the Organization of the Islamic Conference in Geneva addressed to the Chairperson of the fifty-ninth UN مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بصفته رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف،
    to the United Nations Office at Geneva in his capacity as Chairperson of the Organization of the Islamic Conference in Geneva addressed to the UN الأمم المتحدة في جنيف بصفته رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    Taking note of the contribution of the Organization of the Islamic Conference in promoting intercultural dialogue and understanding within the framework of the United Nations Alliance of Civilizations and other initiatives in this regard, UN وإذ تحيط علما بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في تشجيع الحوار بين الثقافات والتفاهم فيما بينها في إطار تحالف الأمم المتحدة للحضارات وغير ذلك من المبادرات في هذا الصدد،
    Group of the Organization of the Islamic Conference in New York strongly condemns the sacrilegious act of burning of the Holy Koran in Florida as an act of advocacy of incitement to religious hatred, discrimination and violence UN مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك تدين بشدة العمل التدنيسي المتمثل في حرق القرآن الكريم الذي جرى في فلوريدا باعتباره عملا يؤيد التحريض على الكراهية والتمييز والعنف على أساس الدين
    In this regard, we stress the importance of having included the European Community, the World Bank, the International Monetary Fund and the Organization of the Islamic Conference in the country-specific configurations, and we look forward now to a solution for the adequate representation of the European Union. UN وفي هذا الصدد نؤكد على أهمية إدراج الجماعة الأوروبية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي في التشكيلات المحددة البلدان، ونتطلع قدما الآن لحل للتمثيل الوافي للاتحاد الأوروبي.
    Recalling the principled stand adopted by the Islamic Conference in its resolutions on Afghanistan since January 1980 which call for safeguarding the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN إذ يستذكر الموقف المبدئي الذي اعتمده المؤتمر الإسلامي في قراراته بشأن أفغانستان منذ يناير 1980 والتي تنادي بصون سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها الترابية،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference in strengthening the role of the Organization in conflict prevention, confidence-building, peacekeeping, conflict resolution and post-conflict rehabilitation in member States as well as in conflict situations involving Muslim communities, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في تعزيز دور المنظمة في منع نشوب النزاعات وبناء الثقة وحفظ السلام وتسوية النزاعات والإنعاش بعد انتهاء النزاع في الدول الأعضاء وكذلك في حالات النزاع التي تشمل طوائف مسلمة،
    Taking note of the contribution of the Organization of the Islamic Conference in promoting intercultural dialogue and understanding within the framework of the Alliance of Civilizations and other initiatives in this regard, UN وإذ تحيط علما بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في تشجيع الحوار بين الثقافات والتفاهم فيما بينها في إطار تحالف الحضارات وغير ذلك من المبادرات في هذا الصدد،
    In its operative part, the draft resolution deals with the following salient issues. First, the draft resolution notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the activities of the United Nations in realizing the purposes and principles of the Charter. UN أما فقرات المنطوق، فقد شملت عدة مواضيع، أهمها: أولا، التعبير عن الارتياح للمشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والأهداف المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement had also issued a statement on the issue and the Islamic Group of the Organization of the Islamic Conference in New York had done the same. UN كما أصدر مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بيانا بشأن الموضوع وقامت المجموعة الإسلامية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بفعل الشيء نفسه.
    He referred to the final communiqué of the 2005 Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Organization of the Islamic Conference, in which they had expressed their opposition to such resolutions as contributing to the politicization of human rights. UN وأشار إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2005، وقد تم الإعراب عن معارضتهم لهذه القرارات لأنها تساهم في تسييس حقوق الإنسان.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference in strengthening the role of the Organization in conflict prevention, confidence-building, peacekeeping, conflict resolution and post-conflict rehabilitation in member States as well as in conflict situations involving Muslim communities, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في تعزيز دور المنظمة في منع نشوب الصراعات وبناء الثقة وحفظ السلام وتسوية الصراعات والإنعاش بعد انتهاء الصراع في الدول الأعضاء وكذلك في حالات الصراع التي تشمل طوائف مسلمة،
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين ذات الاهتمام المشترك، حسب الاقتضاء؛
    7. Calls on all Member States to take into account the provisions of " the Principles and Guidelines for the Promotion of Dialogue, Cooperation and Confidence among Member States of the Organization of the Islamic Conference " in their international relations. UN 7 - يدعو الدول الأعضاء أن تأخذ في اعتبارها أحكام " المبادئ والخطوط التوجيهية لتعزيز الحوار والتعاون والثقة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي " في علاقاتها الدولية؛
    3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    In addition to taking joint measures with neighbouring countries and countries of other regions to coordinate efforts against terrorism, his Government had played an active role in the preparation and adoption of the convention on combating international terrorism approved by the Ministerial Meeting of the Organization of the Islamic Conference in 1999. UN وإضافة إلى اتخاذ تدابير مشتركة مع بلدان مجاورة ومع مناطق أخرى لتنسيق مكافحة الإرهاب، أدت جمهورية إيران الإسلامية دورا بارزا في إعداد وإقرار الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي التي أقرها الاجتماع الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 1999.
    Fully aware that the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, adopted by the Organization of the Islamic Conference in 1990, guarantees the rights of women in all fields, UN وإذ تدرك تماماً أن إعلان القاهرة المتعلق بحقوق اﻹنسان في الاسلام، الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الاسلامي في عام ٠٩٩١، يكفل حقوق المرأة في كافة الميادين،
    Bahrain was among the first States to ratify the Arab Charter on Human Rights, which was adopted by the League of Arab States in 2001. It also supported the Cairo Declaration on Human Rights in Islam adopted by the Organization of the Islamic Conference in 1990. UN كانت البحرين من أوائل الدول التي صدقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي أقرته جامعة الدول العربية عام 2001 علاوةً على مساندتها لإعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام الذي أقرته منظمة المؤتمر الإسلامي عام 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more