"the island of abu" - Translation from English to Arabic

    • جزيرة أبو
        
    The Government of the United Arab Emirates reserves all of its rights with regard to the island of Abu Musa. UN وتحتفظ حكومة دولة اﻹمارات بكامل حقوقها في جزيرة أبو موسى.
    The Islamic Republic of Iran has recently raised the Iranian flag over part of the island of Abu Musa that is allocated to the United Arab Emirates under the 1971 memorandum of understanding concerning the island. UN لقد قامت جمهورية إيران الإسلامية مؤخرا برفع العلم الإيراني على جزء من جزيرة أبو موسى المخصص لدولة الإمارات العربية المتحدة بمقتضى مذكرة التفاهم المتفق عليها في عام 1971م بشأن جزيرة أبو موسى.
    In that regard, the United Arab Emirates stresses that the 1971 memorandum of understanding did not transfer sovereignty over the island of Abu Musa or any part thereof to the Islamic Republic of Iran. UN في هذا الصدد تود دولة الإمارات العربية المتحدة أن تؤكد أن مذكرة التفاهم لعام 1971م لم تنقل لجمهورية إيران الإسلامية السيادة على جزيرة أبو موسى أو أي جزء منها.
    The States of the Arab Gulf Cooperation Council, which reaffirm the full sovereignty of the United Arab Emirates over the island of Abu Musa and also over the islands of Greater Tunb and Lesser Tunb, which have been occupied by military force by Iran since 1971, strongly condemn this visit by the Iranian President. UN وإذ تؤكد دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية من جديد على السيادة الكاملة لدولة الإمارات العربية المتحدة على جزيرة أبو موسى وعلى جزيرتي طنب الكبرى وطنب الصغرى كذلك، وهي الجزر التي تحتلها إيران بالقوة العسكرية منذ عام 1971، فإنها تدين بشدة هذه الزيارة التي قام بها الرئيس الإيراني.
    The United Arab Emirates reaffirms its sovereignty over the island of Abu Musa and its refusal to recognize the sovereignty of any other State over that island. It reserves all its rights over the island of Abu Musa. UN وتؤكد دولة اﻹمارات العربية المتحدة مجددا سيادتها على جزيرة أبو موسى، كما وأنها تجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على الجزيرة، وتحتفظ بكامل حقوقها في جزيرة أبو موسى.
    My Government remains prepared to take up the misunderstandings over the island of Abu Musa directly with officials of the United Arab Emirates and stands ready to enter into negotiations without preconditions. UN ولا تزال حكومة بلدي على استعداد لمعالجة سوء الفهم بشأن جزيرة أبو موسى مباشرة مع المسؤولين الرسميين في اﻹمارات العربية المتحدة وهي على أهبة الاستعداد للدخول في مفاوضات دون شروط مسبقة.
    On the basis of this principle, my Government remains prepared to take up the misunderstandings over the island of Abu Moosa directly with officials of the United Arab Emirates and stands ready to enter into negotiations without preconditions. UN واستنادا إلى هذا المبدأ، فإن حكومتي لا تزال مستعدة لمعالجة سوء التفاهم بشأن جزيرة أبو موسى مع المسؤولين في الامارات العربية المتحدة مباشرة، وللدخول في مفاوضات دون شروط مسبقة.
    The Embassy has the honour to inform the Ministry that the Government of the United Arab Emirates rejects the allegations made in note No. 566 of 16 May 1996 and once more affirms its sovereignty over the island of Abu Musa. UN تتشرف بإفادة الوزارة الموقرة علما بأن حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة ترفض الادعاءات الواردة في المذكرة رقم ٥٦٦ المؤرخ في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ وتؤكد سيادتها على جزيرة أبو موسى مرة أخرى.
    1. A flagrant violation by the Government of the Islamic Republic of Iran of the memorandum of understanding concluded between the two countries in 1971 with respect to the island of Abu Musa, the imposition of an illegal status quo, and an attempt to consolidate its occupation of the island and place it under Iranian sovereignty by force. UN أولا: خرقا صريحا من قبل حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لمذكرة التفاهم المبرمة بين البلدين عام ١٩٧١ بشأن جزيرة أبو موسى، وفرضا لواقع غير مشروع ومحاولة لتكريس احتلال الجزيرة وضمها بالقوة إلى السيادة اﻹيرانية، ولا يرتب أي حقوق لجمهورية إيران اﻹسلامية على هذه الجزيرة.
    The Government of the United Arab Emirates wishes to inform the Government of the Islamic Republic of Iran of its vigorous objections to this illegal act. It considers this and all previous actions taken by the Government of the Islamic Republic of Iran on the island of Abu Musa to be unjustified acts of provocation. UN وعليه تبلغ حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة احتجاجها الشديد إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذا العمل غير المشروع، وتعتبره وكافة اﻷعمال السابقة التي نفذتها الحكومات اﻹيرانية في جزيرة أبو موسى أعمالا استفزازية غير مبررة ولا ترتب أي حقوق لجمهورية إيران اﻹسلامية في الجزيرة؛
    5. To condemn Iran for having opened two offices on the island of Abu Musa, which belongs to the United Arab Emirates, and call on it to remove these illegal facilities and respect the sovereignty of the United Arab Emirates over its territory; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    We should like to make reference to the fact that official Iranian television recently reported that the Iranian authorities had established a maritime rescue office and an office for the registration of ships and sailors on the island of Abu Musa, which belongs to the United Arab Emirates. UN وتود الإشارة إلى أن تلفزيون جمهورية إيران الإسلامية الرسمي قد أذاع مؤخرا خبراً مفاده أن السلطات الإيرانية أقامت على جزيرة أبو موسى التابعة للإمارات العربية المتحدة مكتبين أحدهما للإنقاذ البحري والآخر لتسجيل السفن والملاحين.
    On instructions from my Government, I wish to transmit to you herewith a copy of a note of protest delivered by the United Arab Emirates to the Ambassador of the Islamic Republic of Iran to the United Arab Emirates concerning the decision of the Iranian Government to erect a monument on the island of Abu Musa, which belongs to the United Arab Emirates. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إلى سعادتكم صورة من مذكرة الاحتجاج التي قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتسليمها إلى سفير جمهورية إيران الإسلامية لديها، بشأن عزم الحكومة الإيرانية إقامة نصب تذكاري في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة.
    - To reject categorically the recent announcement by the Iranian Government of its intention to establish a memorial on the island of Abu Musa, which belongs to the United Arab Emirates and is occupied by the Islamic Republic of Iran, and to regard such action as an attempt to change the features of the island and as an act of provocation that is unhelpful to peaceful resolution of the existing dispute; UN :: الرفض المُطلق لإعلان الحكومة الإيرانية مؤخرا عزمها على إقامة نصب تذكاري في جزيرة أبو موسى، التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة، والتي تحتلها إيران، واعتبار ذلك محاولة لتغيير معالم الجزيرة، وعملا استفزازيا لا يُساعد على حل النزاع القائم بالطرق السلمية.
    2. There should be no interference in the exercise by the United Arab Emirates of its jurisdiction over the part of the island of Abu Musa allocated to it under the 1971 memorandum of understanding. UN 2 - عدم التدخل في ممارسة الإمارات العربية المتحدة لسلطاتها في جزء جزيرة أبو موسى المخصص لها بمقتضى مذكرة التفاهم المبرمة في عام 1971؛
    5. To condemn the opening by Iran of two offices on the island of Abu Musa, which belongs to the United Arab Emirates, and to call upon Iran to close down those illegitimate facilities and respect the sovereignty of the United Arab Emirates over its territory; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    To condemn Iran for opening two offices on the island of Abu Musa, which belongs to the United Arab Emirates, and to call upon Iran to remove these unlawful facilities and respect the sovereignty of the United Arab Emirates over its territory; UN 5 - إدانة إيران لافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة ومطالبة إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها؛
    The United Arab Emirates categorically rejects that allegation. It has consistently maintained that the issue at hand is the continuing illegal Iranian military occupation of the islands of Lesser Tunb and Greater Tunb and the Iranian authorities' systematic and flagrant violation of the 1971 memorandum of understanding regarding the island of Abu Musa with a view to its forcible annexation under Iranian sovereignty. UN إن الإمارات العربية المتحدة ترفض قطعيا هذا الزعم، وتؤكد أن ما ظلت تطرحه دوماً في هذا السياق هو استمرار الاحتلال الإيراني العسكري غير المشروع لجزيرتي طنب الصغرى وطنب الكبرى، وكذلك الانتهاكات المنهجية والصارخة من قِبل السلطات الإيرانية لمذكرة التفاهم المبرمة في عام 1971 بشأن جزيرة أبو موسى بغرض ضمها بالقوة للسيادة الإيرانية.
    Nonetheless, ever since 1980, the Islamic Republic of Iran has persistently and continuously violated the Memorandum by undertaking measures and steps that are clearly aimed at imposing its sovereignty over the island of Abu Musa, which is something that contradicts, in form and in substance, the fundamental principles and the spirit of the Memorandum. UN وبالرغم من ذلك فقد دأبت جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 1980 وبشكل مستمر على انتهاك مذكرة التفاهم لعام 1971 ومخالفة بنودها وذلك بالقيام بتدابير واتخاذ إجراءات يبدو جليا أن الغرض منها هو فرض السيادة الإيرانية على جزيرة أبو موسى، الأمر الذي يتعارض شكلاً ومضموناً مع المبادئ الأساسية وروح مذكرة التفاهم لعام 1971.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more