"the israeli aggression against the" - Translation from English to Arabic

    • العدوان الإسرائيلي على
        
    • للعدوان الإسرائيلي على
        
    • الاعتداء الإسرائيلي على قطاع
        
    Speech of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, to the Arab Umma regarding the Israeli aggression against the Gaza Strip UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر الذي وجهه إلى الأمة العربية بمناسبة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة
    It further condemns outright the Israeli aggression against the Syrian Arab forces operating in Lebanon. UN كما تدين بشكل كامل العدوان الإسرائيلي على القوات العربية السورية العاملة في لبنان.
    Statement by the member States of the Organization of Islamic Cooperation in New York on the Israeli aggression against the Sudan UN بيان صادر في نيويورك عن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان
    Following with extreme disquiet and concern the escalation of the Israeli aggression against the Palestinian territories, the targeting of civilians, the destruction of the infrastructure and the massacre of entire families in the Gaza Strip, UN - وإذ يتابع بكل قلق واهتمام تصاعد العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية واستهداف المدنيين وتدمير البنية الأساسية وارتكاب المجازر البشرية التي راح ضحيتها عائلات بأكملها في قطاع غزة،
    34. Important international proposals had been put forward, especially by the Quartet and by regional and international bodies to end the Israeli aggression against the Palestinian people but unfortunately Israel had not been prevented from following its unreasonable, uncivilized attacks, which had only recently left dozens more dead and wounded. UN 34 - وقد تم تقديم اقتراحات دولية هامة، لا سيما من جانب المجموعة الرباعية والهيئات الإقليمية والدولية من أجل وضع حد للعدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني، غير أنه للأسف لم يتم منع إسرائيل من متابعة هجماتها غير المعقولة وغير الحضارية، التي تمخض عنها في الآونة الأخيرة فقط عشرات القتلى والجرحى.
    the Israeli aggression against the besieged Gaza Strip in 2008-2009 tragically highlighted the utter disregard for Palestinian youth. UN وقد كشف الاعتداء الإسرائيلي على قطاع غزة المحاصر في الفترة 2008-2009 على نحو مأساوي عن تجاهل إسرائيل التام للشباب الفلسطيني.
    2. To work through international mechanisms for the immediate cessation of the Israeli aggression against the Palestinian territories and for the withdrawal of the Israeli army from the areas which it recently occupied; UN 2 - العمل عبر الآليات الدولية لوقف العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية فورا وانسحاب الجيش الإسرائيلي من المناطق التي احتلها مؤخرا.
    - Stop the Israeli aggression against the Palestinian people and halt the murders, arrests, demolition of homes, destruction of infrastructure and desecration of Islamic and Christian holy places; UN - وقف العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني ووقف عمليات الاغتيال والاعتقالات وهدم المنازل وتدمير البنى التحتية وتدمير وانتهاك الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية.
    2. To demand that the Quartet shoulder its responsibilities and take immediate action with a view to taking a decisive stand to stop the Israeli aggression against the Palestinian people; UN 2 - مطالبة اللجنة الرباعية بتحمل مسؤولياتها والتحرك الفوري لاتخاذ موقف حاسم لوقف العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني.
    67. The Arab Republic of Egypt is regarded as the country to have provided most assistance during the Israeli aggression against the Gaza Strip, ranging from over 1,650 tons of food aid to medical instruments, equipment and essentials, food items and intensive-care ambulances. UN 67- وتعتبر جمهورية مصر العربية أكثر دولة قدمت مساعدات خلال العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة تنوعت بين معونات غذائية بلغ حجمها أكثر من 650 1 طناً وأدوية ومعدات ومستلزمات طبية، ومواد غذائية، وسيارات إسعاف مجهزة للعناية المركزة، وغيرها.
    1. To condemn the Israeli aggression against the Palestinian territories, the targeting of civilians and the destruction of the infrastructure and all embargo measures and closures, which constitute collective punishment and war crimes in accordance with the rules of international humanitarian law, and to call for the immediate cessation of such measures; UN 1 - إدانة العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية واستهداف المدنيين وتدمير البنية التحتية وكل إجراءات الحصار والإغلاق التي تشكل عقابا جماعيا وجرائم حرب طبقا لقواعد القانون الإنساني الدولي والمطالبة بوقف هذه الإجراءات فورا.
    75. It is noteworthy in this connection that martial law has been proclaimed in Kuwait only twice. The first time was in 1976, at the time of the Israeli aggression against the United Arab Republic, and the second time was on the occasion of the brutal Iraqi aggression against the territory of Kuwait in 1991. UN 75- والجدير بالذكر هنا أن حالة الأحكام العرفية أُعلنت مرتين فقط بدولة الكويت، الأولى عام 1976 إبان العدوان الإسرائيلي على الجمهورية العربية المتحدة، والثانية إبان العدوان العراقي الغاشم على الأراضي الكويتية عام 1991.
    Final Communiqué of the Organization of the Islamic Conference Expanded Extraordinary Executive Committee Meeting at the level of foreign minister on the Israeli aggression against the Freedom Flotilla shipping humanitarian aid to Gaza, adopted in Jeddah, Saudi Arabia, on 6 June 2010 UN البيان الختامي لاجتماع اللجنة التنفيذية الاستثنائي الموسع على مستوى وزراء الخارجية بشأن العدوان الإسرائيلي على قافلة الحرية التي تحمل مساعدات إنسانية إلى غزة، الذي تم اعتماده في جدة، بالمملكة العربية السعودية في 6 حزيران/يونيه 2010
    20. Denounces the countries which did not support the resolution adopted by the United Nations Human Rights Council on 2 June 2010 on the Israeli aggression against the Freedom Flotilla, and deems it a protection for Israel and its crimes and a manifestation of double standards and departure from international law and international humanitarian law; UN 20 - تشجب موقف الدول التي لم تدعم القرار الصادر عن مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة يوم 2 حزيران/يونيه 2010 بشأن العدوان الإسرائيلي على قافلة سفن الحرية، ويعتبر ذلك بمثابة حماية لإسرائيل ولما ترتكبه من جرائم ترسيخا لازدواجية المعايير وابتعادا عن القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    61. With regard to the time period its investigation should cover, the Commission decided to look into violations that were allegedly committed by Palestinian parties prior to and after the Israeli aggression against the Gaza Strip, in order to enable it to develop a sound understanding of human rights conditions during those periods. UN 61 - وبشأن الاختصاص الزمني للجنة التحقيق، فقد ارتأت اللجنة أن تمارس ولايتها النظر بالانتهاكات المدعى بارتكابها من الجهات الفلسطينية، في الفترة السابقة واللاحقة على العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة، كي تتمكن من بناء رأي وقناعة في مسار وواقع حقوق الإنسان خلال هذه المرحلة.
    I have the honour to submit to you the text of the statement on the Israeli aggression against the Sudan made by the group of permanent representatives of the member States of the Organization of Islamic Cooperation, adopted at its ambassadorial meeting on 7 November 2012 in New York (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نصَ البيان الصادر بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان عن مجموعة الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي. وقد اعتمدت المجموعةُ البيان في اجتماعها المعقود على مستوى السفراء في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في نيويورك (انظر المرفق).
    Mr. Al-Allaf (Jordan) (spoke in Arabic): Permit me at the outset to express my gratitude and appreciation to you, Mr. President, for convening this resumption of the tenth emergency special session to discuss the Israeli aggression against the Gaza Strip and its catastrophic effects on the civilian population. UN السيد العلاف (الأردن): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالشكر والتقدير لكم على دعوتكم لعقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة لبحث العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة والآثار الكارثية التي تركها على أهالي القطاع.
    The Secretary General of AOHR attended the sixth session (2007), and made an oral intervention on the human rights situation in Palestine, Iraq and Lebanon, under item 4 of the agenda, and proposed the establishment of an inquiry mission regarding the Israeli aggression against the occupied Palestinian territories in Beit Hanoun. UN وحضر الأمين العام للمُنظمة العربية لحقوق الإنسان الدورة السادسة (2007)، وقدم مداخلة شفوية حول حالة حقوق الإنسان في فلسطين، والعراق، ولبنان، في إطار البند 4 من جدول الأعمال، واقترح إنشاء بعثة لتقصي الحقائق بشأن العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية المحتلة في بيت حانون.
    Reiterating the decisions of the Executive Committee in its Expanded Extraordinary Meetings of 6 June 2010 on the Israeli aggression against the Freedom Flotilla, of 1 November 2009 on the Israeli aggression against the Al-Aqsa Mosque, of 3 January 2009 on the Israeli aggression against the Gaza Strip, and of 3 February 2008 on the new developments in Palestine, UN وإذ يؤكد مجددا قرارات اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها الاستثنائية الموسعة بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2010 بشأن العدوان الإسرائيلي على قافلة الحرية، وحول الاعتداءات الإسرائيلية على المسجد الأقصى المبارك بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحول العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة بتاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2009، وبشأن التطـورات فـي فلسطيـن بتـاريخ 3 شباط/فبراير 2008،
    2. Calls on the international community, and in particular the United Nations Security Council, to shoulder its responsibility in preserving international peace and security and taking every necessary measure to put an end to the Israeli aggression against the Palestinian people and to ensure Israel's abidance by the resolutions of international legitimacy and international law. UN 2 - تدعو المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص مجلس الأمن، إلى تحمل مسؤولياته في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للعدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني، وضمان امتثال إسرائيل لقرارات الشرعية الدولية والقانون الدولي؛
    I truly appreciate the reconvening of the session, which in our opinion should not be limited to a debate, but should also adopt a resolution that effectively contributes to the implementation of Security Council resolution 1860 (2009), adopted on 8 January, and particularly to the international and regional efforts to end the Israeli aggression against the Palestinian population in Gaza. UN إننا نقدر حق التقدير استئناف عقد هذه الدورة، والتي في رأينا ينبغي أن لا تكون مقتصرة على المناقشة، بل لا بد أن تتخذ قرارا يسهم بصورة فعالة في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، الذي اتخذه في 8 كانون الثاني/يناير، وخاصة في الجهود الدولية والإقليمية المبذولة لوضع حد للعدوان الإسرائيلي على السكان الفلسطينيين في غزة.
    Last week, the OIC welcomed the adoption by the Security Council of resolution 1860 (2009) on the Israeli aggression against the Gaza Strip. UN وقد رحبت منظمة المؤتمر الإسلامي الأسبوع الماضي باتخاذ مجلس الأمن القرار 1860 (2009) بشأن الاعتداء الإسرائيلي على قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more