We are concerned at the Israeli decision to earmark its settlement activities as a national priority. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء قرار إسرائيل بالشروع في ممارسة أنشطتها الاستيطانية بوصفها أولوية وطنية. |
Canada was disappointed by the Israeli decision not to cooperate with the fact-finding team mandated by the Security Council. | UN | وقد شعرت كندا بخيبة الأمل إزاء قرار إسرائيل ألا تتعاون مع فريق تقصي الحقائق الذي يستمد ولايته من مجلس الأمن. |
Operative paragraph 2 declares also that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever and calls upon Israel to rescind it. | UN | وفي الفقرة ٢ من المنطوق تكرر الجمعية العامة إعلانها بأن قرار إسرائيل بفرض قوانينها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أي قيمة قانونية، وتطالب إسرائيل بالتراجع عن ذلك. |
the Israeli decision to establish this settlement entails grave risks and has serious ramifications and repercussions that we witness every day. | UN | إن هذا القرار اﻹسرائيلي بإنشاء المستوطنة ينطوي على مخاطر كبيرة وله مضاعفات وانعكاسات خطيرة نشاهدها كل يوم. |
The majority of delegations condemned the Israeli decision, and all, except Israel itself, agreed that it would impact negatively on the peace process. | UN | لقد أدانت غالبية الوفود القرار اﻹسرائيلي واتفقت جميعها، فيما عدا إسرائيل، على أنه سيؤثر سلبيا على عملية السلام. |
the Israeli decision to redeploy in Hebron, as agreed in the Oslo II Agreement, is a positive signal for the future of the peace process. | UN | والقرار اﻹسرائيلي بإعادة الوزع في الخليل، عملا باتفاق أوسلو الثاني، علامة إيجابية على مستقبل عملية السلام. |
For its part, the General Assembly of the United Nations, in its resolution 61/27, declared the Israeli decision to be null and void, as confirmed by the Security Council, and to have no validity whatsoever. | UN | ومن جانبها، أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 60/27؛ أن قرار إسرائيل لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق، على نحو ما أكده مجلس الأمن. |
21. Draft resolution A/C.4/53/L.20, on the occupied Syrian Golan, recalled that the acquisition of territory by force was inadmissible under international law, and that the Israeli decision effectively to annex the Syrian Golan was therefore null and void. | UN | ٢١ - ومشروع القرار A/C.4/53/L.20 بشأن الجولان السوري المحتل يشير إلى أن الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، وأن قرار إسرائيل بالضم الفعلي للجولان السوري لاغ وباطل بالتالي. |
2. That resolution states that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan Heights is null and void and without international legal effect, and demands that Israel should rescind forthwith its decision. | UN | 2 - لقد اعتبر هذا القرار قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرارا باطلا وغير شرعي. |
70. Both the Security Council and the General Assembly have declared that the Israeli decision to annex the Golan is null and void. | UN | 70 - وقد أعلن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة أن قرار إسرائيل بضم الجولان لاغ وباطل(). |
In that connection, Cuba considers that the Israeli decision of 14 December 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن قرار إسرائيل في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق. |
Most recently, in September, there was an eruption of large-scale clashes — arguably the worst since the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993 — which stemmed from the Israeli decision to open a new entrance to a tunnel running under a major religious site in Jerusalem. | UN | ومؤخرا، في أيلول/سبتمبر، اندلعت تصادمات واسعة النطاق - يقال أنها اﻷسوأ من نوعها منذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام ١٩٩٣ - نشأت عن قرار إسرائيل بفتح مدخل جديد لنفق يمتد تحت موقع ديني رئيسي في القدس. |
We have also declared our profound regret at the Israeli decision not to implement Security Council resolution 1405 (2002) by receiving the fact-finding team set up to perform that function. | UN | وقد أعلنا أيضا عن أسفنا العميق على قرار إسرائيل بعدم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1405 (2002) باستقبال فريق تقصي الحقائق الذي أنشئ للقيام بتلك المهمة. |
The Assembly is thus clearly announcing a policy that should be understood by the party that occupies the territories of others. The Assembly has also declared that the Israeli decision of 14 December 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever. | UN | وفي هذا القرار، تعلن الجمعية العامة سياسة يجب أن يفهمها الطرف الذي يحتل أراضي الآخرين، إذ تعلن الجمعية العامة أن قرار إسرائيل الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل، لاغ وباطل، وليست له أي شرعية على الإطلاق. |
There is a very real danger that the Israeli decision could lead to a crisis of confidence. | UN | ثمة خطر حقيقي يتمثل في أن القرار اﻹسرائيلي قد يؤدي إلى أزمة ثقة. |
the Israeli decision was seen as an expression of extreme arrogance and an act designed to create an obstacle on the road to peace. | UN | واعتبروا القرار اﻹسرائيلي تعبيرا عن غطرسة شديدة وعملا يستهدف وضع عقبات في طريق السلام. |
One cannot therefore dismiss the Israeli decision as inconsequential. | UN | لذلك لا يمكن للمرء التغاضي عن القرار اﻹسرائيلي بوصفــه غير هام. |
In both letters, it was emphasized that the Security Council needed to take immediate action with the aim of reversing the Israeli decision concerning Ras al-Amud and bringing an end to the repeated violations of international law and resolutions of the Council in this regard. | UN | وقد تم التشديد في الرسالتين على ضرورة اتخاذ مجلس اﻷمن إجراءات فورية بغية إبطال القرار اﻹسرائيلي ووضع حد للانتهاكات المتكررة للقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن الصادرة في هذا الصدد. |
the Israeli decision to build new Jewish settlements in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem has caused serious concern about prospects for the peace process. | UN | إن القرار اﻹسرائيلي ببناء مستوطنات يهوديـــــة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية تسبب في شعور من القلق البالغ حول آفاق عملية السلام. |
the Israeli decision violates the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, as well as the Declaration of Principles and the subsequent agreements. | UN | والقرار اﻹسرائيلي ينتهك قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، فضلا عن إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة. |
We deeply regret the Israeli decision not to extend the moratorium on settlements. | UN | ونأسف أسفاً عميقاً للقرار الإسرائيلي بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات. |
In that connection, Cuba also considers that the Israeli decision of 14 December 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever, as confirmed by the Security Council in its resolution 497 (1981). | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أيضا أن القرار الذي اتخذته إسرائيل في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أية شرعية على الإطلاق، على نحو ما أكده مجلس الأمن في قراره 497 (1981). |
Lawyer Hisham Nasser pointed out that the Israeli decision was confusing because the exact location of the land to be confiscated was not indicated. | UN | وأشار المحامي هشام ناصر إلى أن القرار الاسرائيلي يثير الحيرة ﻷنه لا يبين الموقع الدقيق لﻷرض المقرر مصادرتها. |
Recalling Security Council resolution 497 (1981) of 17 December 1981, in which the Council, inter alia, decided that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan was null and void and without international legal effect, and demanded that Israel should rescind forthwith its decision, | UN | وإذ تذكر بقرار مجلس اﻷمن ٧٩٤)١٨٩١( المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ والذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرار لاغ وباطل وليـس لـه أثـر قانوني دولي، وطالب بأن تلغي اسرائيل قرارها فورا، |