"the israeli government to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الإسرائيلية على
        
    • الحكومة الإسرائيلية إلى
        
    • الحكومة الإسرائيلية في
        
    • الحكومة الاسرائيلية على
        
    • حكومة إسرائيل على
        
    • للحكومة الإسرائيلية
        
    • يبدو أن الحكومة الإسرائيلية
        
    • التي تقوم بها الحكومة الإسرائيلية
        
    • من الحكومة الإسرائيلية
        
    • ندعو الحكومة اﻹسرائيلية
        
    He had also urged the Israeli Government to cancel its withdrawal from the village of Ghajar. UN وأوضح أنه سبق أن حث الحكومة الإسرائيلية على إلغاء انسحابها من قرية الغجر.
    He urged the Israeli Government to halt all work near the Mosque. UN وحث الحكومة الإسرائيلية على وقف جميع الأعمال التي تجري بالقرب من المسجد.
    We urge the Israeli Government to take the necessary steps to contribute to the success of the elections. UN ونحث الحكومة الإسرائيلية على اتخاذ الخطوات اللازمة للإسهام في إنجاح الانتخابات.
    It calls on the Israeli Government to accord the Agency free and unfettered access. UN وهو يدعو الحكومة الإسرائيلية إلى منح الوكالة حرية التحرك بدون أي عائق.
    The Group called on the Israeli Government to accord free and unfettered access to the Agency. UN ودعا الفريق العامل الحكومة الإسرائيلية إلى أن تتيح للوكالة الدخول بحرية ودون قيود.
    Unfortunately the Committee was not able to assess the extent of this damage as a result of the failure of the Israeli Government to cooperate with the Committee. UN ولم تتمكن اللجنة للأسف من تقييم مدى هذا الضرر نتيجة لفشل الحكومة الإسرائيلية في التعاون مع اللجنة.
    My delegation urges the Israeli Government to honour scrupulously all the peace agreements it has entered into with the Palestinian Authority. UN ووفدي يحث الحكومة الاسرائيلية على الالتزام الصارم باتفاقات السلام التي أبرمتها مع السلطة الفلسطينية.
    I regret to say that some have tried to provide cover for some of these positions, whether deliberately or not, thereby encouraging the Israeli Government to continue its destructive policies and its aggression against our people. UN ويؤسفني أن أقول هنا إن البعض قام بتغطية بعض هذه المواقف بقصد أو بدون قصد، مما شجع حكومة إسرائيل على المضي قدما في سياستها المدمرة وفي عدوانها ضد شعبنا.
    Meanwhile, he urged the Israeli Government to halt further settlement expansion and the construction of the barrier. UN وحث الحكومة الإسرائيلية على أن تقوم في هذه الأثناء بوقف إقامة إجراء مزيد من التوسيع للمستوطنات وبناء الحاجز.
    This, obviously, reflects the determination of the Israeli Government to undermine the road map and obstruct any efforts to resume the peace process. UN وهذا يعكس بشكل جلي إصرار الحكومة الإسرائيلية على تقويض خريطة الطريق وعرقلة أي جهود تبذل لاستئناف عملية السلام.
    We urge the Israeli Government to reconsider this decision. UN إننا نحث الحكومة الإسرائيلية على إعادة النظر في هذا القرار.
    Once again, Japan urges the Israeli Government to terminate the construction. UN ومرة أخرى، تحث اليابان الحكومة الإسرائيلية على وقف البناء.
    Rather, it has increased the determination of the Israeli Government to eradicate terrorism. UN بل إنه زاد من تصميم الحكومة الإسرائيلية على استئصاله.
    The Committee urged the Israeli Government to take all necessary measures to end its violations of international law and comply fully with the advisory opinion. UN وأضاف أن اللجنة تحثُ الحكومة الإسرائيلية على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لإنهاء انتهاكاتها للقانون الدولي والامتثال الكامل للفتوى.
    Switzerland calls on the Israeli Government to freeze all settlement activities, which are a matter of great concern. UN وسويسرا تدعو الحكومة الإسرائيلية إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، التي هي مدعاة لبالغ القلق.
    She called upon the Israeli Government to facilitate the speedy delivery of all UNRWA services. UN ودعت الحكومة الإسرائيلية إلى تيسير تقديم جميع خدمات الأونروا بسرعة.
    We call upon the Israeli Government to review its position. UN وندعو الحكومة الإسرائيلية إلى مراجعة موقفها.
    Successive opportunities were not grasped due to the lack of seriousness on the part of the Israeli Government to pursue the path of peace. UN إذ أهدرت الفرص المتتالية نظرا لعدم جدية الحكومة الإسرائيلية في انتهاج طريق السلام.
    This decision reflects the intention of the Israeli Government to support the Israeli settlement policy in the Greater Jerusalem region. UN ويعكس هذا القرار عزم الحكومة الاسرائيلية على دعم سياسة الاستيطان الاسرائيلية في منطقة القدس الكبرى.
    The Committee delegation urged the Israeli Government to desist from illegal policies that jeopardized the dialogue of the international community with the Palestinian people within the framework of United Nations conferences and meetings. UN وحث وفد اللجنة حكومة إسرائيل على الامتناع عن هذه السياسات غير القانونية التي تهدد الحوار بين المجتمع الدولي والشعب الفلسطيني في إطار المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة.
    It is the view of my delegation that the current situation in Gaza is inconsistent with the proclaimed intentions of the Israeli Government to withdraw from Gaza. UN إن الحالة الراهنة في غزة لا تتسق في رأي وفدي مع النوايا المعلنة للحكومة الإسرائيلية بالانسحاب من غزة.
    In October 2009, Deputy Prime Minister Moshe Ya'alon, was apparently advised by the Israeli Government to cancel a speaking engagement in London because he might be arrested. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، يبدو أن الحكومة الإسرائيلية نصحت نائب رئيس الوزراء، موشي يعلون، بإلغاء التزام بإلقاء كلمة في لندن لأنه قد يُعتقل().
    On the contrary, the entire international community has witnessed the systematic action of the Israeli Government to disregard in practice the Oslo Accords and all the initiatives that have emerged. UN على العكس من ذلك، شهد المجتمع الدولي بأسره الأعمال المنهجية التي تقوم بها الحكومة الإسرائيلية لتتجاهل عمليا اتفاقات أوسلو وجميع المبادرات التي برزت.
    The South African Government has called on the Israeli Government to stop the military onslaught in Gaza and to immediately and unconditionally withdraw its forces. UN وطلبت حكومة جنوب أفريقيا من الحكومة الإسرائيلية وقف الهجمة العسكرية على غزة وسحب قواتها فورا ودون شروط.
    We call on the Israeli Government to respond quickly and implement the various obligations and agreements concluded since Madrid. UN وإننا ندعو الحكومة اﻹسرائيلية إلى سرعة التجاوب في تنفيذ الاتفاقيات والالتزامات التي نتجت عن كل المفاوضات منذ انطلاقها في مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more