"the israeli high court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة العليا الإسرائيلية
        
    • المحكمة اﻹسرائيلية العليا
        
    • المحكمة العليا في إسرائيل
        
    • المحكمة العليا الاسرائيلية
        
    • المحكمة الاسرائيلية العليا
        
    • محكمة إسرائيل العليا
        
    • المحكمة القضائية العليا اﻹسرائيلية
        
    The judgement of the Israeli High Court is not itself without faults. UN وقرار المحكمة العليا الإسرائيلية ذاته لا يخلو من الشوائب.
    The dismantled stretch would be replaced by 4.9 km of fencing closer to the Green Line, as ordered by the Israeli High Court of Justice. UN وسيستعاض عن الجزء الذي سيتم تفكيكه بجزء آخر طوله 4.9 كيلومتر بالقرب من الخط الأخضر حسب الحكم الصادر عن المحكمة العليا الإسرائيلية.
    In December 2006 the Israeli High Court failed to find that such assassinations were unlawful but held that they might only be carried out as a last resort and within the bounds of proportionality. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قصّرت المحكمة العليا الإسرائيلية عن إصدار حكم بأن عمليات الاغتيال هذه غير قانونية، بل رأت أنه لا يجوز القيام بهذه العمليات إلا كملاذ أخير وفي حدود التناسب.
    In 1994, the Israeli High Court ordered the house to be returned to the Tirhi family by the end of 1997. UN وفي عام ١٩٩٤ أمرت المحكمة اﻹسرائيلية العليا بإعادة المنزل إلى عائلة ترحي بنهاية عام ١٩٩٧.
    181. On 19 March, the Israeli High Court authorized the destruction of seven Palestinian houses belonging to Hamas activists. UN ١٨١ - وفي ١٩ آذار/مارس، أذنت المحكمة اﻹسرائيلية العليا بتدمير ٧ منازل فلسطينية لحركيين منتمين الى حماس.
    This is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself. UN وهذا ما حظرته محكمة العدل الدولية، كما أنه لا يمكن أن يستقيم مع قرار المحكمة العليا في إسرائيل نفسها.
    What's your reaction to the Israeli High Court ruling? Open Subtitles ما تعليقك بخصوص حكم المحكمة العليا الاسرائيلية ؟
    143. On 24 January, the Israeli High Court decided to evict the Guzlan family from its home in the Jerusalem quarter of Silwan. UN ١٤٣ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، قررت المحكمة الاسرائيلية العليا طرد عائلة غزلان من منزلها في حي سلوان بالقدس.
    Canada has opposed the construction of the barrier within the Palestinian territories and East Jerusalem, and we were encouraged by the recent decision of the Israeli High Court in that regard. UN وكندا لا تزال تعارض بناء الحاجز داخل الأراضي الفلسطينية والقدس الشرقية، وقد شجَّعنا قرار المحكمة العليا الإسرائيلية الأخير في هــذا الشأن.
    A petition was filed at the Israeli High Court on 15 June 2010 to contest the revocation of the permits. UN وقُدم تظلم إلى المحكمة العليا الإسرائيلية في 15 حزيران/ يونيه 2010 للاعتراض على إلغاء تصاريح الإقامة.
    The international community should, therefore, have no difficulty in dismissing the rejection by the Israeli High Court of the ICJ advisory opinion as an unconvincing rationalization of the Government's opposition to the advisory opinion. UN لذلك، يفترض ألا يجد المجتمع الدولي صعوبة في استنكار رفض المحكمة العليا الإسرائيلية لفتوى محكمة العدل الدولية باعتباره تبريرا غير مقنع لموقف الحكومة من الفتوى.
    Some defenders are concerned that seeking to defend the rights of Palestinians in the Israeli High Court might be perceived as giving legitimacy to the occupation. UN ويساور بعض المدافعين قلق من أنه قد يُنظر إلى السعي إلى الدفاع عن حقوق الفلسطينيين في المحكمة العليا الإسرائيلية على أنه يضفي الشرعية على الاحتلال.
    Recently, the Israeli High Court upheld a law which prohibits Israeli Arabs who marry Palestinians from living together with them in Israel. UN ففي الآونة الأخيرة، أقرت المحكمة العليا الإسرائيلية قانونا يمنع العربي الإسرائيلي الذي يتزوج فلسطينية أو العربية الإسرائيلية التي تتزوج فلسطينيا من أن يعيشا معا في إسرائيل.
    the Israeli High Court has consistently refused to pronounce on the legality of settlements, which indicates that even Israel's own High Court is unwilling to confer legitimacy on settlements. UN وقد دأبت المحكمة العليا الإسرائيلية باستمرار على رفض إصدار حكم بشأن مشروعية المستوطنات، مما يدل على أنه حتى المحكمة العليا الإسرائيلية نفسها لا تريد إضفاء الشرعية على هذه المستوطنات.
    150. On 9 December, the Israeli High Court rejected the appeals filed by four families to stop the demolition of their houses in the village of Azira Shamalya. UN ١٥٠ - وفي ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، رفضت المحكمة اﻹسرائيلية العليا التماسات قدمتها أربع أسر تطلب فيها إيقاف تدمير منازلها في قرية عصيرة الشمالية.
    156. On 7 November, it was reported that the sentence of an Israeli who had been convicted of killing a Palestinian had been commuted by the Israeli High Court. UN ١٥٦ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن المحكمة اﻹسرائيلية العليا قد خففت حكما صدر بحق إسرائيلي اتهم بقتل فلسطيني.
    150. On 11 January, the Israeli High Court of Judges reviewed the interrogation methods used on Palestinian detainee Abdel Rahman Ghneimat. UN ١٥٠ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير، استعرض القضاة في المحكمة اﻹسرائيلية العليا طرق الاستجواب المستخدمة مع المعتقل الفلسطيني عبد الرحمن غنيمات.
    256. On 6 September, it was reported that the Israeli High Court upheld the eviction order against the Jahalin Bedouins which stipulates that the tribe be moved to an alternative site near Abu Dis. UN ٦٥٢ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بأن المحكمة اﻹسرائيلية العليا أيدت أمر الطرد الصادر ضد البدو من قبيلة الجهالين والذي ينص على نقل القبيلة الى موقع بديل بالقرب من أبو ديس.
    On the relationship between terrorism and the law, one can do no better than refer to the statement of the Israeli High Court in the Beit Sourik case: UN وفيما يتصل بالعلاقة بين الإرهاب والقانون، فليس هناك أبلغ مما قالته المحكمة العليا في إسرائيل في قضية بيت سوريك:
    This action is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself. UN وقد حظرت محكمة العدل الدولية هذا العمل كما أنه لا يمكن أن يستقيم مع قرار المحكمة العليا في إسرائيل نفسها.
    Applications to the Israeli High Court for injunctions against the use of these methods were refused on two occasions. UN ورفضت المحكمة العليا الاسرائيلية مرتين الالتماسات المقدمة لوقف استخدام الأساليب المذكورة.
    A petition filed with the Israeli High Court by his lawyer was reportedly withdrawn on the basis of assurances given by the Government that no physical force would be used. UN وكذلك أفادت التقارير أن الطلب الذي رفعه محاميه إلى المحكمة الاسرائيلية العليا قد سُحب بناء على ضمانات قدمتها الحكومة بأنه لن يجري استخدام القوة ضده.
    the Israeli High Court was petitioned in a number of those cases, but failed to establish a clear responsibility on the part of the Israeli authorities for ensuring the right to health for the population of Gaza. UN وقد قُدّمت شكاوى إلى محكمة إسرائيل العليا بشأن عدد من هذه الحالات، غير أن المحكمة لم تجد أن هناك مسؤولية واضحة على السلطات الإسرائيلية إزاء كفالة الحق في الصحة لسكان غزة.
    Boulos stated that Orient House would not file an appeal to the Israeli High Court of Justice because the Palestinians did not recognize Israeli jurisdiction over East Jerusalem. UN وذكر بولس أن بيت الشرق لن يقدم استئنافا إلى المحكمة القضائية العليا اﻹسرائيلية ﻷن الفلسطينيين لا يعترفون بالولاية اﻹسرائيلية على القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more